выкроить время — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «выкроить время»
«Выкроить время» на английский язык переводится как «to find/make time».
Варианты перевода словосочетания «выкроить время»
выкроить время — time
Точно заслуживает внимания, что наш правовед может на каждом заседании выкроить время, чтобы разузнать и соизмерить такой способ убийства куропатки, чтобы не было злоупотребления, чтобы ее застрелили...честно...
It is certainly worthy of observation that our legislator can, every ,session find time to enquire into and regulate the manner of killing a partridge, that no abuse be committed, that he be shot...fairly...
Мы так благодарны ему за то, что он выкроил время и прилетел сюда из Европы.
We're so grateful that he's taken time away from his commitments in Europe.
Как тебе удалось выкроить время?
How'd you get the time off?
Жаль, что вы не выкроили время, потому что увидев её, вы поняли бы, что Аптон — это истинный уголок Старого света.
It's a shame that you haven't made the time because to see it is to understand Upton as a true slice of Old World England.
Вы снова придёте, уже с Элисон, но до того, думаю, стоит выкроить время и посмотреть за пределы Брэдли, за Джефферсона и всех остальных.
So you're gonna be in here again with Alison, but before that, I think it's worth taking the time to look beyond Bradley, beyond Jefferson, beyond whoever.
Показать ещё примеры для «time»...
выкроить время — time out
Думаешь, что крошечный, малюсенький, вот такусенький мозг моей сестры осознаёт что люди выкроили время чтобы пролететь тысячи миль и быть здесь?
Do you think my sister's teeny, tiny, little brain comprehends that people took time out of their lives to fly thousands of miles to be here?
Почему ты выкроил время из занятого дня, чтобы подбодрить кого-то и заставить его почувствовать, что он чего-то стоит, если ты всё равно просто собираешься в конце украсть всю его славу?
Why would you take the time out of a busy day to build someone up, make them feel worthy if you'll just steal all their glory at the end anyway?
ну а я не знаю, смогу ли выкроить время для ужина.
Well, I don't know when I'm gonna have time for dinner.
что не получалось выкроить время даже на это.
We were so busy that we didn't have time to go for a drink.
выкроить время — taking time out
Прежде чем я начну, говорить о серьезном, я хочу поблагодарить вас, за то что вы пришли и выкроили время в своей жизни, чтобы быть сегодня здесь.
Before I get into that stuff and some of these concerns, I want to thank all of you for being here tonight... for taking time out of your life for being here.
Спасибо вам,что вы выкроили время из своего плотного графика чтоб просветить этих девушек.
Thank you for taking time out of your very busy schedule to enlighten these young women.
Вы должны выкроить время на исцеление и отдых.
You should take some time to heal and rest.
Заставить Марки Марка выкроить время в его плотном графике спускания штанов, чтобы сажать деревья.
Getting Marky Mark to take time from his busy pants-dropping schedule... to plant trees?
Они выкроили время в своём плотном графике, чтобы приехать на праздник. Поэтому будьте готовы.
They're taking time out of their busy schedule to come because it's Mo Ne's birthday, so please put care into it.
Показать ещё примеры для «taking time out»...
выкроить время — make time
Я был благодарен вам... Ведь вы даже сказали, что выкроите время на турнир...
I was just thankful... after all, you said you'd make time to come this weekend.
И я могу выкроить время, если тебе тут нужна помощь.
And I can make time, in case you need any help.
Выкрой время.
Make time.
Я выкрою время.
Well, I'll make time.
— Я выкрою время.
— I'll make time.
Показать ещё примеры для «make time»...
выкроить время — find time
На днях надо выкроить время.
I shall find time one of these days.
Я не могу выкроить время на подготовку этого теста.
There's no way I'm gonna find time to study for this test.
Нелегко выкроить время, когда ты важный чиновник.
It is not easy to find the time when you're a government official.
Но мы никак не могли выкроить время для этого.
Yes, but we could not find the time to do so.
выкроить время — cleared your schedule
Вы выкроили время, чтобы возобновить общение с тем парнем, который убил Бена Ладена, а потом кинули его посреди Нью — Йорка?
You cleared your schedule to reconnect with this awesome guy who killed Osama Bin Laden, who you then abandon in the middle of New York City?
Хорошо, что вы выкроили время.
Hope you've cleared your schedule.
Мы выкроили время.
We cleared our schedules.
мистер Хект, рад, что вы смогли выкроить время на разговор с нами
Mr. Hecht, glad you could clear your schedule to talk with us again.
выкроить время — carved out time
Я тоже была очень занята, когда я выкроила время, что бы спеть его детям!
I was plenty busy when I carved out time to sing for his kids!
Нет, просто нам надо выкроить время для того, чтобы все обсудить.
No, we just need to carve out a time to talk.
Если это единственный выход, я выкрою время в моем расписании для нас, чтобы побыть вместе...
But if it's the only way I can carve out time on my schedule for us to be together...
выкроить время — carve out some time
Я думал, мы попробуем выкроить время, наконец, поговорим, только я и ты.
I thought we were gonna carve out some time, finally have that talk, just you and me.
Джеффри, нам нужно выкроить время, чтобы поизучать Excel.
Jeffrey, we need to carve out some time to learn Excel.
Если это единственный выход, я выкрою время в моем расписании для нас, чтобы побыть вместе...
But if it's the only way I can carve out time on my schedule for us to be together...
Нет, просто нам надо выкроить время для того, чтобы все обсудить.
No, we just need to carve out a time to talk.
Я тоже была очень занята, когда я выкроила время, что бы спеть его детям!
I was plenty busy when I carved out time to sing for his kids!