выключиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «выключиться»
выключиться — shut down
Видишь ли, мне пришлось выключиться на время, чтобы избавиться от тебя.
See, I had to shut down for a while to get you off my back.
Все просто выключилось!
Everything just shut down!
По какой-то причине Гипердвигатель выключился.
Something caused the hyperdrive to shut down.
— Гипердвигатель просто выключился.
— The hyperdrive shut down. — Why ?
Я бы вызвал достаточно боли, чтобы твой мозг приказал телу выключиться.
I would cause enough pain that your brain would order your body to shut down.
Показать ещё примеры для «shut down»...
выключиться — turned off
Жучок выключился.
The chip turned off.
Ее сердце просто выключилось.
Her heart just kind of turned off.
Пока все не выключилось.
They said it before everything turned off.
Потом машина остановилась, двигатель выключился.
Then the car stopped, the engine was turned off.
На улице холодно, но всё хорошо, оно само выключилось.
It's freezing outside, but it's okay after a while; it just turned off by itself.
Показать ещё примеры для «turned off»...
выключиться — go off
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
After that, a siren would go off, the fuel pump would lock... and it would take nitro to move Robin's Ferrari.
Почему телевизор выключился?
Why did the TV go off?
Как мой будильник выключился?
How did my alarm not go off?
— Я слышал, как он выключился.
— l heard it go off.
У меня свет выключился.
My light went out.
Показать ещё примеры для «go off»...
выключиться — lights went out
Я забирался в вентиляцию, когда выключился свет.
I was just climbing back into the vent when the lights went out.
И тогда выключился свет.
And then the lights went out.
Выключился свет.
The lights went out.
Лифт сломался. Свет выключился, и мы были там только вдвоём.
Lights went out, and we were the only two people in there.
Последнее, что помню, как я зашел в... обветшалое здание, чтобы встретиться со Стивеном Кингом, а потом выключился свет.
Last thing I remember I-I went to a... a run-down building going to meet Stephen King and then all the lights went out.
Показать ещё примеры для «lights went out»...
выключиться — power down
Они нужны мне прежде, чем они выключатся.
I need this back to me before they power down.
Ему просто нужно некоторое время, чтобы выключиться.
It just takes a while to power down.
Стол, выключиться.
— Oh. Table, power down.
Тебе надо пойти выключиться, а мне...
You need to go power down, and I...
Всё, что мы должны, это выключиться.
No! Well all we have to do is to turn the power off.
Показать ещё примеры для «power down»...
выключиться — lights are out
Мама, Декстер, свет выключился.
Mom, Dexter, the lights are out.
Это мы будем делать, когда свет выключится.
This would be when you bring the lights down.
Гаррисон выключился на твоей кровати.
Harrison's out like a light on your bed.
Он выключится через две минуты.
He's gonna be out like a light in two minutes.
выключиться — switch itself off
Не волнуйтесь он сам выключится... В конечном счете.
Don't worry, it'll switch itself off, eventually.
Наногены приберут за собой и выключатся, я им так приказал.
The nanogenes will clean up the mess and switch themselves off, 'cause I just told them to.
Он будто выключился.
I think he just switched off or something.
выключиться — alarm goes off
У вас есть 15 секунд перед тем как она выключится Хорошо.
Yeah, you've got 15 seconds before the alarm goes off.
Что вы будете делать, когда они выключатся?
But what do you do when those alarms go off?
Вы говорили, пожарная сирена выключилась, тогда дверь была открыта?
You said a fire alarm went off,
выключиться — alarm will
Как только вы завершите тест, сигнал выключится, и вы снова сможете заснуть.
When you hit complete at the end of the test, your alarm will end and you can go back to sleep.
Сигнализация выключится через три, два, один
Alarm off in three, two, one.
Сигнализация выключилась.
Fire alarm is off.
выключиться — switched off
Она как будто выключилась, или что-то типа этого.
It's like she's switched off, or something.
Жаль телевизор выключился,
The TV's switched off
Он будто выключился.
I think he just switched off or something.
Наногены приберут за собой и выключатся, я им так приказал.
The nanogenes will clean up the mess and switch themselves off, 'cause I just told them to.
Не волнуйтесь он сам выключится... В конечном счете.
Don't worry, it'll switch itself off, eventually.