выйти сухим — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выйти сухим»

выйти сухимget away with

Слишком много народу вышло сухими из воды.
Too many people get away with injustice.
Ты, и правда, думаешь, что можешь подставить меня в Йеле и выйти сухой из воды?
Did you really think you could rat me out to yale and get away with it?
Он сказал, что напарник помогал ему выйти сухим из воды.
He said a-a partner helps him get away with things.
Зачем ты даешь своему пасынку выйти сухим из воды за твое убийство?
Why would you help your stepson get away with killing you?
Клянусь, они сделали это, они намеренно скопировали фильм, только на этот раз они, собирались выйти сухими из воды.
I reckon they did it, they set out to copy the movie, only this time, of course, they get away with it.
Показать ещё примеры для «get away with»...
advertisement

выйти сухимgot off

Мейсон вышел сухим из воды.
Mason got off.
Смысл в том, что Кэм вышел сухим из воды, и каждый раз я задаюсь вопросом, а правильно ли я поступила.
The point is, Cam got off, and every now and again, I do wonder if I made the right decision.
Он ненавидел детей. Но мама вышла сухой из воды, пообещав ему амилнитрИт.
And he hated kids... but Mama got off promising' him somethin' called a popper?
Я не думала, что у тебя на самом деле такие серьезные намерения, и у меня будет шанс выйти сухой из воды.
I didn't think you would actually want this kind of commitment, and then I would just kind of get out of it.
Довольно просто замять эту запись, придумать историю для прикрытия, выйти сухими из воды.
It's easy enough to suppress this footage, coordinate a cover story, get out in front of it.
Показать ещё примеры для «got off»...
advertisement

выйти сухимcome out clean

Ты получишь свои деньги и выйдешь сухим из воды.
You'll get your money and come out clean.
Если мы сейчас им всё расскажем, они ничего нам не сделают, и мы выйдем сухими из воды.
If we report them now, they can't do anything to us and we come out clean.
Мы выйдем сухими из воды.
We'll come out clean.
Ты можешь попытаться, но мы не выйдем сухими из воды.
You can try, but we won't come out clean.
Я ценю подсказку, но, кажется, он выйдет сухим из воды.
I appreciate the tip, but it looks like he'll come out clean.
Показать ещё примеры для «come out clean»...
advertisement

выйти сухимwalks

А если я его закрою, кто-то выйдет сухим из воды.
And if I close it, this guy walks.
А агент Бранч просто вышла сухой из воды.
And Agent Branch just walks.
Значит, Оливер Таксхорн выйдет сухим.
So Oliver Tuxhorn walks.
Свяжите его с бомбой, иначе он выйдет сухим изводы а я не могу этого позволить.
Tie him to that bomb or he walks... ..and I can't let that happen.
Если это воспримут как нашу попытку протолкнуть аннуляцию, это станет нашей двойной ответственностью и в этом случае О. Джей выйдет сухим.
If it's perceived that we pushed for mistrial, it would trigger double jeopardy, and in that version, O.J. walks.
Показать ещё примеры для «walks»...

выйти сухимwalk away

Я вижу, ты очередной раз вышел сухим из воды.
I see once again you managed to walk away from a major debacle unscathed.
Мобильный телефон был большим косяком, но мы оба можем выйти сухими из воды.
The cellphone was a big screw-up but we can both walk away from this clean.
То, что сделал этот парень имело последствия, да только он выйдет сухим из воды.
What that guy did had consuences, Only he'll g to just walk away.
Все наши старые приятели либо за решеткой, либо пропали без вести, и только ты вышел сухим из воды.
Of all your old pals who got locked up or went missing, and you're the only one who got to walk away?
Заставь его говорить, иначе нам конец, а он выйдет сухим из воды.
Just get him to talk, otherwise we're toast, and he walks away on a cloud, as always.
Показать ещё примеры для «walk away»...

выйти сухимcame

Ты действительно вышла сухой из воды.
You really came through.
Проклятье, я здесь, а Марджори — в ста пятидесяти милях отсюда, и... если мы с тобой вместе не сможем надрать задницу этому сморчку, этому слизняку, то мы не та команда, что вышла сухой из кризиса с Коврами Тайдимена.
Marjorie's, well, 150 miles away, her time. And, well, if you and I, we can't fight this bastard, son of a mongrel, hellcat bitch, well, then we aren't the team that weathered the Tideymans crisis and came up smelling of roses. That's what I'm saying.
Ты можешь выйти сухим, Рэй.
You could come out of this good, Ray.
но ты вышел сухим из воды.
Hey, even though your team lost, you came out alive.
Кот, ты лучше всех знаешь, что никто еще не обчистил замок великана и вышел сухим из воды.
Puss, come on, you of all people know that nobody's ever ripped off the giant's castle and lived to tell the tale.
Показать ещё примеры для «came»...