выделывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выделывать»

«Выделывать» на английский язык можно перевести как «to show off» или «to make a show of».

Варианты перевода слова «выделывать»

выделыватьstunt like this

А ты теперь такие фокусы выделываешь?
And now you pull a stunt like this?
А ты теперь такие фокусы выделываешь?
Now you pull a stunt like this?
Я имею в виду, Спенс, что ты попала в Рэдли, потому что попалась на один из тех сложных трюков, которые она выделывала.
I mean, Spence, you landed in Radley because of one of those elaborate stunts she pulled.
advertisement

выделыватьpulls

Ради чего такого важного нам пришлось выделывать этот третьесортный фокус?
What's so important in there that we had to pull that third-rate Marx Brothers routine?
Хауз постоянно выделывает подобные трюки и чаще всего он оказывается прав...
House always pulls these stunts, and he's right more often--
advertisement

выделыватьstunts pulled

Никогда больше не выделывай таких фортелей, как там, на заправке.
Don't ever pull another stunt like you did at that gas station.
Уже было 4 сумасшедших человека, которые выделывали трюки на прошлой неделе.
There've been 4 crazy human stunts pulled in this last week.
advertisement

выделыватьsomething

Заставлять животных выделывать трюки — против природы.
Forcing a creature to do something that... Doesn't come instinctively.
Ты должен предупреждать меня до того, как начнешь выделывать такое.
You should tell me before you do something like this.

выделывать — другие примеры

Тело выделывает штуки.
The body makes things.
Я рос босоногим мальчишкой, умевшим только возиться в саду... и с природным талантом выделывать восьмерки.
Yep, I grew up there as a barefoot boy with nothin' more than a green thumb... and a natural talent for making an eight the hard way.
Мой адвокат случайно выяснил, что ты плохо научился выделывать восьмерки.
Now, my attorneys happen to have checked on you... and you haven't learned to make an eight the hard way.
Да еще сын плотника выделывает всякие фокусы.
And a carpenter's son who does magic tricks. «Miracles» they call them.
Выделывать шкуры в Чепстоу, а потом баржами гнать по Северну в Глостер.
Hides into leather to Chepstow and then by barge up the Severn to Gloucester.
Показать ещё примеры...