выбрал лёгкий путь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выбрал лёгкий путь»
выбрал лёгкий путь — to take the easy way
Ты думаешь, что я выбрал легкий путь.
You think I'm taking the easy way out.
Он выбрал легкий путь.
He took the easy way out.
Они будут говорить, что я выбрала легкий путь.
They'll say I took the easy way out.
«То самое отсутствие целостности, повлекшее многих выбрать легкий путь стремительно превращающее город его мечты...»
«The same lack of integrity to cause so many people to take the easy way out... ... was rapidly turning the town of his dreams...»
выбрал лёгкий путь — took a shortcut
Что? Ты решила выбрать легкий путь?
What, you thought you'd take a shortcut?
Поэтому я выбрал лёгкий путь.
So I took a shortcut.
выбрал лёгкий путь — easy way out
Похоже, он как почуял запах жареного, решил выбрать легкий путь.
Looks like he saw the walls were closing in, took the easy way out.
Может быть Кассел угрожал, и Миллет полагал, что выстрелив в себя, так выберет лёгкий путь?
Maybe if Cassel was threatening, and Millet figured that shooting himself, was the easy way out?
выбрал лёгкий путь — другие примеры
Выбери лёгкий путь, детка.
Take the low road, baby.
Выбрал легкий путь.
I took the easy road.
Сопротивляйтесь, потому что когда-нибудь вас попросят исполнить приказ, с которым вы не согласны, выбрать легкий путь для всеобщего блага... в этот момент, вам придется решить, кем вы хотите быть.
Resist, because someday, you are going to be asked to follow an order you don't agree with, cut a corner for the greater good... and in that moment, you're going to have to decide who you want to be.