всё образуется — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё образуется»

всё образуетсяit all works out

Я надеюсь, что всё образуется.
Well, I hope it all works out.
Надеюсь, все образуется.
I hope it all works out.
Надеюсь все образуется.
Hope it all works out.
Нарушить закон, быть задержанным и надеяться, что все образуется.
Break the law, get arrested, and then... just hope it all works out.
Думаешь, всё образуется?
Do you think it will work out?
Показать ещё примеры для «it all works out»...

всё образуетсяit'll all work out

Нет, все образуется.
No. It'll all work out.
Но Я зарабатываю неплохие деньги на моей новой работе и всё образуется.
But I'm making really good money at my new office job and it'll all work out.
Всё образуется.
It'll all work out.
Всё образуется Ти Джей.
It'll all work out, T.J.
Все образуется.
It'll all work out.
Показать ещё примеры для «it'll all work out»...

всё образуетсяit's gonna be okay

Может, всё образуется.
Maybe it's gonna be okay.
Спасибо, Рейчел, но я думаю, всё образуется.
Thanks, Rachel, but I think it's gonna be okay.
Всё образуется.
It's gonna be okay.
Всё образуется, поверь мне.
It's gonna be okay.
Всё образуется.
Hey, hey, it's okay.

всё образуетсяthings will work out

Все образуется.
Things will work out.
Может, всё образуется.
Maybe things will work out.
Я уверена, что все образуется.
I'm sure things will work out. They always do.
Ты всегда так уверен в том, что все образуется, не так ли?
You're always so sure things will work out, aren't you?
«Все образуется.»
Things work out.

всё образуетсяeverything works out

Надеюсь, что все образуется... у тебя.
I hope everything works out... for you.
И я надеюсь с твоим братом всё образуется.
And I hope everything works out for your brother.
Будем надеяться, что все образуется.
Let's hope everything works out.
Холли, хотелось бы и мне верить, что стоит приложить чуть больше усилий, и всё образуется.
Holly, I wish I shared your faith that if you just push yourself hard enough, everything will work out.
Всё образуется, вот увидишь.
Everything will work out, you'll see. — Yes, I'll see..

всё образуетсяit's all gonna work out

Что бы тебя не беспокоило, поверь, все образуется.
Whatever's bothering you, Believe me, it's gonna work out.
Все образуется.
It's gonna work out.
Я хочу увидеть новости с натрахавшимся Тедом Тёрнером: «Эй, всё образуется — а вот новости спорта»
I wanna see a well laid Ted Turner newscast: «Hey, it's all gonna work out — here's sports»
Все образуется.
It's all gonna work out now.
Да, но всё... всё образуется.
Yeah, but it's, uh... It's all working out.

всё образуетсяall gonna be okay

Всё образуется, знаете почему?
Hey, the reason you're all gonna be okay...
Скажи, что всё образуется.
Tell me it's all gonna be okay.
Все образуется.
You're gonna be okay.
Я проплачу всю ночь, а так да, всё образуется.
I've spent the night crying, but yes, I'll be okay.
Всё образуется?
Will you be okay?