всю жизнь провёл в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всю жизнь провёл в»

всю жизнь провёл в've spent my life in

Я всю жизнь провел в тавернах, разыгрывая героя.
I've spent my life in taverns, claiming to be a hero.
Я всю жизнь провел в местах, которые можно сравнить разве только с адом.
I've spent my life in places with different names for hell.
Мне бы не хотелось всю жизнь провести в сражениях.
I didn't want to spend my life in a bare knuckle fight.
Я всю жизнь провела в бегах из-за своих убеждений, и у меня на глазах убивали дорогих мне людей.
I have spent my life on the run because of my beliefs and seen those I have loved killed.
Как тот, кто всю жизнь провёл в реабилитационной клинике.
Uh, like someone who's spent their life in rebab.
Показать ещё примеры для «'ve spent my life in»...

всю жизнь провёл вspent mу whole life in a

Моя сестра всю жизнь провела в горячих точках, подобных этим... а в итоге она захлебнулась.
My sister spent her whole life in war zones like that, and... she died in a sinkhole.
Что вы всю жизнь провели в разных частях мира, и вам каждый день внушали, что вы защищаете там свободу?
Imagine you've spent your whole life in other parts of the world being told every day you're defending freedom.
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне.
I never planned to spend my whole life in sona.
Я всю жизнь провел в лаборатории и ни разу не поговорил с девушкой.
I've spent my whole life in the lab and never talked to a girl.
Я и так всю жизнь провела в коробке.
Spent mу whole life in a box.

всю жизнь провёл вspend the rest of my life

Ты созвонишься с ним и расскажешь ему, что всё прошло точно по плану, и если получится, возможно, тебе не придётся всю жизнь провести в тюрьме.
You're gonna get in contact with Gabriel, and you're gonna tell him everything went down just as you planned it, and if you do that, maybe you won't spend the rest of your life in prison.
Я могу всю жизнь провести в тюрьме, прям как за убийство.
I could spend the rest of my life in jail if I so much as kill someone.
Он как-то сказал мне: если ты не соберешься с мыслями, то всю жизнь проведешь в этом городе, как в клетке.
He actually said to me, one time, he said that «if you don't get your act together, you're gonna spend the rest of your life trapped in this town.»
Хочешь, чтобы он всю жизнь провел в тюрьме?
You want him to spend the rest of his life in prison?
Я готова всю жизнь провести в постели.
I could spend the rest of my life getting laid.