вставать на свои места — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вставать на свои места»

вставать на свои местаmakes sense

Теперь всё встает на свои места.
It all makes sense now...
Теперь все встает на свои места.
It all makes sense now.
Тогда всё встаёт на свои места.
Now everything makes sense.
Всё встаёт на свои места.
It all makes sense.
Тогда все встаёт на свои места.
That totally makes sense.
Показать ещё примеры для «makes sense»...
advertisement

вставать на свои местаfalls into place

С родной душой всё встаёт на свои места.
With your soul mate, everything falls into place.
В жизни бывают моменты, когда звезды выстраиваются в ряд, и все встает на свои места.
There are those moments in life when the stars align and everything just falls into place.
Когда я оглядываюсь назад, все встает на свои места.
When I look back, it all falls into place.
Если у вас есть то, что нужно американцам,.. ...всё остальное встаёт на свои места.
«If you've got something the American public wants everything else falls into place.»
Относительно работы, все потихоньку встает на свои места.
Regarding my work, it certainly seems everything is falling into place.
Показать ещё примеры для «falls into place»...