вставать на рассвете — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вставать на рассвете»

вставать на рассветеget up at dawn

Каждое утро я вставал на рассвете, прибирался, мыл туалет и ванну, стирал рубашки и кальсоны, чтобы ей было нечего делать, чтобы она не пачкала свои руки.
Every morning I get up at dawn, cleaning up, washing the toilet and bath, washed shirt and pants, that she had nothing to do that it does not soil its own hands.
Завтра утром мы встаем на рассвете. Возражения не принимаются.
Tomorrow morning I don't want any arguments, we get up at dawn.
Я встаю на рассвете во время ливня и вешаюсь на мосту.
I get up before dawn in the pouring rain, and I hang myself from a bridge.
Вставал на рассвете, чтобы бегать перед занятиями в школе.
Getting up at dawn to run before school.
advertisement

вставать на рассветеget up at the crack of dawn

Не припомню, чтобы ты вставал на рассвете, чтобы съездить в прачечную вынуть монетки из сушилок.
— I don't recall you getting up at the crack of dawn To head out to the wash n' folds, Emptying quarters out the dryer.
Даже будем вставать на рассвете.
We'll even get up at the crack of dawn.
advertisement

вставать на рассвете — другие примеры

Вставать на рассвете, проводить ночи в поезде или за рулем, и при этом не задавать никаких вопросов.
You'd have to get up early, spend nights traveling, and never ask questions.
Я должен идти. Уже поздно, а мне вставать на рассвете. Я должен быть в суде в 8:00 утра.
I've got to be up at the crack of dawn and be in court by 8:00.
Мне вставать на рассвете и преподавать Эмили Дикинсон наркоманам среднего класса.
I gotta get up to teach Emily Dickinson to upper middle-class crack addicts.
Они встают на рассвете, собирают кукурузу, вспахивают поля.
Get a jump on this year's overspend. Got anything invested?
Что ж, я привыкла вставать на рассвете... и я крайне щепетильна в этом вопросе.
Well, I'm used to getting up at the break of day... being all melodramatic about this.
Показать ещё примеры...