вспоминаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «вспоминаться»

вспоминатьсяremember

Всё это и вспоминается, когда думаешь об Англии.
You know, all the things you remember when you think about England.
Сейчас то, что мы тогда делали, вспоминается со смехом.
Later it was fun to remember all the things we did.
Вот вы тут говорили про банку варенья, а мне всё время вспоминался случай...
Here you here talking about jam jar , and I always remember a case ...
В тюрьме вспоминаются лица с воли.
In prison, you remember faces from home.
Не знаю. Так, туманно вспоминается.
I can vaguely remember it.
Показать ещё примеры для «remember»...

вспоминатьсяring a bell

Гриль-бар на Центральной — ничего не вспоминается?
Center Street Grill ring a bell?
Ничего не вспоминается?
Doesn't ring a bell?
Что-то вспоминается?
RING A BELL?
Вспоминается что-нибудь?
Does that ring a bell with you at all?
Вспоминается что-нибудь?
Does that ring a bell?
Показать ещё примеры для «ring a bell»...

вспоминатьсяreminds me of

Господи, сразу Вьетнам вспоминается.
God, this reminds me of Vietnam.
Мне тут исповедь вспоминается.
This place reminds me of confession.
Ага, сразу вспоминается День благодарения.
Yeah, it reminds me of Thanksgiving.
Сразу вспоминается как я увидел Билла Расселла в том толчке.
Reminds me of when I saw Bill Russell at that urinal.
В чем дело? В том, что, глядя на тебя, мне вспоминается полуразложившийся труп с сегодняшней уборки.
It's just that seeing you, lying down, reminds me of this bloated corpse I had to clean up today.
Показать ещё примеры для «reminds me of»...

вспоминатьсяrecall

Мне вспоминается старый анекдот.
I recall an old French joke...
И мне вспоминается, что ты положил его на поднос и пропустил через посудомоечную машину.
As I recall, you put him on a tray and ran him through the dishwasher.
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр.
I do recall a story you told me not long ago about a young girl living in Wisconsin, who wanted desperately for her mother to drive her to Chicago to see Bobby Sherman open a shopping mall.
Мне так вспоминается, в старших классах у тебя тоже был ритуал перед сном.
As I recall, in junior high, you had your own bedtime ritual.
Я плохо помню, но Некоторые моменты вспоминаются очень хорошо.
I have a bad memory but some details I recall very well.
Показать ещё примеры для «recall»...

вспоминатьсяthink of

Больше ничего не вспоминается.
That's all I can think of.
Ладно, послушай, Эмма... если тебе вспоминается хоть что-нибудь, самая мелкая деталь, которая может показаться незначительной... сейчас самое время.
All right, look, Emma... if you can think of anything, the tiniest scrap of something that might seem irrelevant... now's the time.
Вспоминается то время, что мы были вместе мы втроем.
I think of all that time we were together the three of us.
Вспоминаются победы Александра Мелкодонского у Граника и Изиса.
One's thoughts turn to Alexander of Macedon's victory... at Granicus and Issus.
Думаешь, когда что-то не вспоминается долго, то это и забыто.
You don't think about something for long enough, you think you've forgotten.

вспоминатьсяback

Сразу вспоминаются деньки, когда мы вели нормальную пиратскую жизнь.
Brings back the good old days when we was leadin' a healthy, normal life.
Вы знаете, вспоминается это, как одно большое пятно.
You know, thinking back it's like one big blur.
— Боже, мне сразу вспоминается детство.
— God, he's taking me back.
Мне вспоминаются какие-то обрывки того, что было.
It's only coming back to me in bits and pieces.

вспоминатьсяcoming back

И одно вспоминается... те люди, парящие в воздухе...
And one thing keeps coming back... those men going through the air...
Ничего не вспоминается?
Anything coming back?
Теперь все вспоминается.
It's all coming back to me now.
Вроде кое-что начинает вспоминаться.
Oh, some stuff's starting to come back to me.