время узнать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время узнать»

время узнатьtime to find out

Настало время узнать об этом.
It was time to find out.
Пришло время узнать, кто эти аллигаторы на самом деле.
Time to find out who these greedy gators really are.
Время узнать кто ты есть.
Time to find out who you are.
Будет ли вообще когда-нибудь удачное время узнать, есть ли у моего мужа любовница?
Is there ever going to be a good time to find out that my fiance is having an affair?
Возможно сейчас самое время узнать.
Perhaps this is the time to find out.
Показать ещё примеры для «time to find out»...
advertisement

время узнатьtime you know

Кидлат, пришло время узнать правду.
Kidlat, it's time you know the truth.
Но пришло время узнать правду.
But I think it's time you know the truth.
Настало время узнать правду
It's time you know the truth.
Пришло время узнать тебе правду.
It's time you know the truth.
У нас едва было время узнать друг друга!
We barely had time to know each other.
Показать ещё примеры для «time you know»...
advertisement

время узнатьtime

Пришло время узнать тебе третье последнее условие.
The time has come for you to know the third and last condition.
Сердце подсказывает, я хочу такую. Самое время узнать результаты.
Anyway, it is now time to get the scores from the judges.
Они провели там шесть месяцев, и за это время узнали от Хезболла насколько эффективны могут быть террористы-смертники.
They spent six months there, and during that time, they learnt from Hezbollah how powerful suicide bombing could be.
Можно подождать пару часов, но вряд ли за это время узнаем что-то еще.
We could wait a few more hours, but the extra time, I don't think it's going to give us any more information than we already have.
Пришло время узнать, кто она на самом деле такая.
This time, I'll reveal her for who she really is.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

время узнатьtime you learned

Так, Вонючка Пит, полагаю, тебе самое время узнать, что такое детские игры.
Well, Stinky Pete, I think it's time you learned the true meaning of playtime.
Пришло твое время узнать какова наша жизнь.
It's time you learned what our life is like.
Пришло время узнать правду про убийство вашей жены.
It's time you learned the truth about your wife's murder.
Пришло время узнать правду про смерть вашей жены.
— It's time you learned the truth about your wife's murder.
Ладно, теперь пришло время узнать о том, что нет никакого голоса.
Okay, now it's time to learn about no voice.
Показать ещё примеры для «time you learned»...

время узнатьtime to see

Пришло время узнать, что знает мистер Пибоди.
Time to see what Mr. Peebody knows.
Время узнать, чем наш шпион занимается ночью.
Time to see what our spy does at night.
Думаю, пришло время узнать готов ли он помочь нам найти Ринкона.
I guess it's time to see if he's ready to help us find Rincon.
Время узнать, кто стоит за всем этим.
Time to see who's behind all this.
И когда я больше не смогу это делать, придет время узнать, что ждет меня впереди...
When I can't do that anymore, it's time to see what's next...
Показать ещё примеры для «time to see»...

время узнатьtime to get to know

У кого из здесь присутствующих нет времени узнать Джулию получше?
Who here does not have the time to get to know Julie?
Но у нас было время узнать друг друга, пообщаться и принять такими, какие есть.
We took the time to get to know each other and reach out and accept one other.
Если бы у вас только было время узнать их...
If you would only take time to get to know them...
Я решила, что пришло время узнать друг друга получше.
I thought it was time for us to get to know each other a little better.
Я подумал, что это даст нам время Узнать друг друга получше.
I thought that would give me time for you and I to get to know each other better.
Показать ещё примеры для «time to get to know»...