время становится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время становится»

время становитсяtime to

Рано или поздно нам всем придет время становиться ответственными взрослыми и учиться себе отказывать, и делать правильный выбор.
Sooner or later the time comes when we all must become responsible adults and learn to give up what we want, so we can choose to do what is right.
С течением времени становится всё труднее и труднее находить темы для разговора с мирскими людьми.
As time passes it gets harder and harder to find things to talk about with people from the outside.
Пришло время становиться взрослее.
It was time to grow up.
Тебе это может не нравиться, но сейчас не время становиться на дыбы.
You don't have to like it, but this is no time to buckle.
— (мэйджор) Просто... вряд ли сейчас подходящее время становиться девочкой-подростком.
It's just... I'm not so sure this is the best time for me to be on teenage girl brain.
Показать ещё примеры для «time to»...
advertisement

время становитсяbecome

Мой дорогой друг, все женщины со временем становятся похожи на своих матерей.
My dear fellow, all women become... like their mothers.
Насколько я знаю, многие психиатры, общаясь с сумасшедшими, со временем становятся такими же, как и они.
As far as I know, many psychiatrists communicating with crazies become just like them with time.
Я возомнил себя великим человеком, а моя жизнь тем временем становилась все более пустой.
«I let my success become my identity. »I have foolishly played the great man...
К настоящему времени становилось всё более ясно, что система имела глубокие недостатки.
By now it was becoming ever more clear that the system had deep flaws.
Невозможное со временем становится реальностью.
The impossible becomes reality all the time.
advertisement

время становитсяgets

Парк в это время становится довольно переполненным, так как мамы отводят в школу старших детей, и на обратном пути они заходят туда с младшими. Они...
The park gets quite crowded then, because the mums have dropped off their school-aged kids, and they bring their toddlers here on the way home.
она начинается с симпатии, и со временем становится всё сильнее.
And then there's the sort that starts with liking and gets deeper with time. Perhaps.
Говорят, со временем становится легче, но это не так.
And they say that it gets easier with time, but it doesn't.
Потому что, честно признаться, со временем становится скучно заниматься одним и тем же...
Because after a while, let's be honest, it gets pretty boring doing the same old...
Я бы сказал так: ничто не кончается, жизнь продолжается и со временем становится только лучше и лучше.
Well... it's a fairy tale. I'd say nothing ends, everything goes on well, and is even getting better.
advertisement

время становитсяtimes become

Время становится экспертом в драках 15 столетия.
Time to become an expert in 15th century combat.
Наша Церковь просто убивает время становясь абсолютно маргинальной.
We have a Church that's just killing time and has become infinitely marginal.
С тех пор, он провёл время становясь богатым, удобным человеком.
He has spent the time since then becoming a wealthy, comfortable man.
Время становилось проблемой.
Time was becoming a problem.
Каждый второй в последнее время становится большим специалистом по секретным книгам, это просто смешно.
Every second person in recent times become a great specialist. On the secret books, it's just ridiculous.