время рассказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время рассказать»

время рассказатьtime to tell

Может быть, сейчас самое время рассказать тебе... — ...о Германе.
I wonder if now would be the time to tell you about Herman.
Пришло время рассказать всю правду.
It was time to tell the truth.
Ваша дочь может умереть, так что, если вам что-то известно, сейчас самое время рассказать об этом.
Your daughter could die. So if you know something now would be a good time to tell.
Сейчас самое время рассказать мне.
Now would be the time to tell me.
Возможно, пришло время рассказать им о женатом мужчине, с которым ты встречалась.
Maybe now is the time to tell them about the married man you were seeing.
Показать ещё примеры для «time to tell»...
advertisement

время рассказатьtime

И сегодня ... пришло время рассказать тебе что-то очень важное.
And this is the day...! The time has come where I have to tell you something very important.
Да, но... пришло время рассказать ему всё.
Yes, but... ..it's time he heard the full story.
Хорошо, есть время рассказать еще одну историю.
Okay, we've got time for one more.
Пришло время рассказать правду твоим людям.
And it's time your people were told the truth.
Гарри, настало время рассказать тебе то, что ты должен был узнать семь лет назад.
I have a love shield? Harry, it's time for you to learn all the things you should have known seven years ago
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

время рассказатьtime to speak

Пришло время рассказать обо всем.
It was time to speak up.
Ханна, если ты что-нибудь знаешь о ней, сейчас самое время рассказать. Пока что это может помочь тебе.
Hanna, if you know anything about her, now is the time to speak up while it can still help you.
Я буду защищать вас обоих, как только смогу, но, если есть что-то еще, что в участке могут использовать против вас, мистер Дикс, сейчас самое время рассказать.
I will protect you both the best I can, but if there is anything else that the LAPD can use against you, Mr. Deeks, now is the time to speak up.
Я молча хранила это в памяти и теперь пришло время рассказать.
I carried it with me in silence and now it's time to speak.
Мы, приемные дети, не можем контролировать собственную жизнь, и настало время рассказать об этом и указать на тех, кто препятствует нам.
We foster kids have no control over our own lives, and it is time that we speak up and we starting calling people out by name.
Показать ещё примеры для «time to speak»...
advertisement

время рассказатьtell

И как раз у вас будет время рассказать нам всю историю.
And then you girls can tell us the whole story.
Ты должен был дать мне время рассказать Нолану, прежде чем действовать.
You were supposed to let me tell Nolan before you did anything.
Луи, если ты не хочешь, чтобы тебя похоронили возле Фрэнка, сейчас самое время рассказать нам всё об этом таинственном, призрачном, невыслеживаемом охуенном стрелке.
Louie, unless you wanna be buried next to Frank, tell us everything about this mysterious, ghostlike, untraceable fuckin' button man.
— Самое время рассказать, как умер Кёртис.
— Time for you to tell me how Curtis died.
Время рассказать правду, Ким.
Tell them the truth, Kim. Please.
Показать ещё примеры для «tell»...