впервой — перевод на английский
Варианты перевода слова «впервой»
впервой — first time
Мне в одиночку не впервой!
I am not travelling alone for the first time!
Эй, мне уже не впервой.
Hey. This is not my first time.
И им это не впервой.
This is not their first time doing this.
К сожалению, и уже не впервой, Тобиас перепутал лодки.
Unfortunately, and not for the first time, Tobias got on the wrong boat.
Не впервой.
Not the first time.
Показать ещё примеры для «first time»...
advertisement
впервой — wouldn't be the first time
Это не впервой.
Well, it wouldn't be the first time.
Не впервой, решил подумать, говорить со мной или нет.
Wouldn't be the first time a source had second thoughts about talking to me. Hmm.
Ему не впервой.
Wouldn't be the first time.
— Ну, это уже не впервой.
It wouldn't be the first time.
— Не впервой. — Ну-ну.
— Wouldn't be the first time.
Показать ещё примеры для «wouldn't be the first time»...
advertisement
впервой — done it before
Мне не впервой.
Done it before.
Мне не впервой.
— l've done it before.
Нам же уже не впервой.
It's not like we ain't ever done it before.
Мне не впервой, давай. Жахни!
I've done it before, so come on.
Как будто ей не впервой.
Like she'd done it before.
Показать ещё примеры для «done it before»...
advertisement
впервой — at first
Они использовали вашу операцию, чтобы меня убрать, и не впервой.
That is confirmed. They used your operation to try to take me out, and it was not their first attempt.
Нам не впервой ставить планете такую клизму.
This isn't the first planetary enema we've delivered.
Это уже не впервой.
That'll be a first.
Это не впервой у парня, раз сразу предлагает деньги.
It's not this guy's first time making a payoff.
Она говорит это не впервой.
She says no at first.
Показать ещё примеры для «at first»...
впервой — first rodeo
Для вас, вижу, это все не впервой, а?
Not your first rodeo, huh?
Мне не впервой.
Not exactly my first rodeo.
Поверь, мне такое не впервой.
Trust me, this is not my first rodeo.
Мне, вообще-то, не впервой.
This ain't my first rodeo.
Знаю, что тебе не впервой.
I know this isn't your first rodeo.
Показать ещё примеры для «first rodeo»...
впервой — many times
Мне не впервой.
— Happens all the time.
Мне это не впервой.
I've done this a long time.
Мне не впервой.
Many times.
Тем более для меня это не впервой.
I've been under many times.
А нам не впервой помогать.
It's not the 1st time we help out.
Показать ещё примеры для «many times»...
впервой — first time you've
Рода тоже уходит. Вам не впервой оставлять меня одну. Идите.
This isn't the first time you've left me alone.
Тебе не впервой быть здесь, конечно, но... всё равно приятно.
Not the first time you've been there, of course, but... Nice just the same.
Тебе не впервой быть в отношениях, где лучший друг тебя ненавидит. Верно.
It's not the first time you've been in a relationship where the best friend hates you.
Вам ведь не впервой убивать, верно?
This isn't the first time you've killed, is it?
Тебе не впервой говорить такое в этой кровати.
That's not the first time you've said that in that bed.
впервой — new
Для меня это впервой, поэтому мне нужно немного вдохновения.
Look, this is new for me. All right, I gotta need some positive reinforcement.
Это не впервой.
Mm. It's nothing new.
Я плачу как ребенок, и я весь в моче, но это мне не впервой.
I'm crying like a baby and I'm soaking in pee, but what else is new?
Просто для меня это впервой.
I'm just new at this, that's all.
Нет, мне это не впервой.
Actually, I'm not new to this.