ворваться в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ворваться в»
ворваться в — burst into
Ты ворвался в мою гримёрку, всё, что ты тут сказал, это всё глупо.
You burst into my dressing room, everything you say to me, all of it is stupid.
— Просто ворвались в его дом и связали его.
— We burst into his house and tied him up.
Они ворвались в молитвенный дом.
They burst into a place of worship.
Ну, как можно ворваться в её номер без стука?
Well, how could anybody burst into her room without knocking?
— Вы ворвались в наш дом.
— You burst into our home.
Показать ещё примеры для «burst into»...
advertisement
ворваться в — stormed into
Она увидела, как парни в балахонах ворвались в ателье, и пыталась им помешать.
Masked men stormed into her sweatshop. She intervened.
Ворвались в посольство.
You stormed into an embassy.
Что ты ворвался в церковь, чтобы сказать мне, что мне выписали штраф за парковку?
That you stormed into the church to tell me that I had a parking ticket?
Его подружка ворвалась в офис в прошлую пятницу, кричала на него на глазах у всех.
Did he have difficulty with anyone? His girlfriend stormed into the office last Friday, hollered at him in front of everyone.
Она ворвалась в свою комнату.
She stormed into your room.
Показать ещё примеры для «stormed into»...
advertisement
ворваться в — broke into
Король с войском польским ворвался в Волынь!
King with the Polish Army broke into Volhynia!
Ты ворвался в мой дом.
You broke into my house.
Этот гражданин ворвался в мою квартиру, злостно и цинично избил меня, бранился нецензурными словами.
This man broke into my flat, viciously attacked me, was using swear words...
Грабитель ворвался в коттедж на другой день после похорон.
It seems a burglar broke into her cottage the day after the funeral.
Он ворвался в мой магазин.
He broke into my store.
Показать ещё примеры для «broke into»...
advertisement
ворваться в — barged into
Чуть не ворвался в вашу комнату.
Almost barged into your room.
Люк и Мэнни ворвались в нашу комнату, когда мы переодевались, маленькие извращенцы!
Luke and Manny barged into our room while we were changing, the little pervs!
Эм... Я ворвалась в его офис и сказала: "Эй!
Um, I-I barged into his office, and I said, "hey!
— А ещё он ворвался в мою комнату.
— He also barged into my room.
Я уже ворвалась в ваш офис.
I already barged into your office.
Показать ещё примеры для «barged into»...
ворваться в — came into
Он ворвался в нашу жизнь совершенно неожиданно.
He came into our lives without warning.
Ты очень быстро ворвался в мою жизнь, и мне это понравилось.
You came into my life really fast, and I liked it.
Один из тех уродов, которые ворвались в наш дом.
This is one of the bastards who came into our building.
Гавриил ворвался в мой город.
Gabriel came into my city.
Ты ворвался в нашу жизнь.
You came into our lives.
Показать ещё примеры для «came into»...
ворваться в — invaded
А затем он ворвался в него.
And then he invaded it.
Исправьте, пожалуйста. Ты ворвался в мой дом, похитил меня, и для чего? Чтобы привезти сюда и показать запись моего самого ужасного концерта?
You invaded my house, virtually kidnapped me to bring me here to watch my most shameful performance!
Черт подери, они ворвались в мой дом, мою жену чуть не зарезали. И все по твоей милости!
My home was invaded and my wife near killed on your account.
Да, после того, как они ворвались в его дом и избили его жену.
Yeah, after they invaded his home and beat up his wife.
Мы только что ворвались в её дом.
We just invaded her home.
Показать ещё примеры для «invaded»...
ворваться в — bust into
Это как ты, когда ограбил пять банков за неделю, а потом ворвался в этот пляжный домик в отместку?
Like how you robbed five banks in one week, then busted into that beach house to kick back?
Спустя несколько часов, этот же ковбой, ворвался в их дом с оружием.
Well, a few hours later, that same cowboy busted into their house with a gun.
Она ворвалась в государственную больницу.
She busted into a government-secured hospital.
Он говорил о том, как ворвался в ее дом и все вышло из-под контроля, и все это было очень хреново, Гейтс сказал, что переживал-его искали копы. поэтому он разбил бутылку об голову того парня чтобы скрыться.
He told me about how he busted into her place and things got outta control, but it musta been pretty bad, 'cause Gates said he was worried that the cops were after him, so he busts a bottle over this guy's head
Ты ворвешься в то болото, в котором она живет, соберешь весь ее хлам, пойдешь в тюрьму, вытащишь ее оттуда и поселишь в отеле под вымышленным именем.
You bust into that dump she lives in, collect all her junk, go down to the jail, get her out, Take her straight over to a hotel under a phoney name, right?
Показать ещё примеры для «bust into»...
ворваться в — raided the
Мы ворвались в телестанцию и взяли дюжину повстанцев, но он ушел.
We raided the TV station and we caught a dozen rebels, but he was gone.
Я ворвалась в научную библиотеку факультета психологии
I raided the psychology department's research library.
Чертовы солдаты ворвались в дом
Bloody soldiers raided the house.
Сорок пять минут назад, мы ворвались в дом Мухаммеда Kalabi, сэр.
Forty-five minutes ago, we raided the home of Muhammed Kalabi, sir.
Час назад группа захвата ворвалась в ваше здание в Муара Ангке.
An hour ago, a strike team raided your holding site at Muara Angke.
Показать ещё примеры для «raided the»...
ворваться в — walk into
Он ворвался в мой дом и застрелил Дэнни у меня на виду.
He walked into my cottage and shot Danny in front of me.
Он буквально ворвался в ФАЧС и сказал:
He basically walked into FEMA and said,
Ты ворвался в мою жизнь, принес страшную весть!
You walk into my life. You give me the worst news a guy can get.
Вы не можете просто ворваться в мою квартиру!
You can't just walk into my apartment!
Центральный корпус и фракция марксистов захватили поезд, направляющийся в Йойоджи, и ворвались в терминал Шиндзуки.
The Middle Core and the Marxist-Leninist Faction took a train to Yoyogi and walked to Shinjuku Station.
Показать ещё примеры для «walk into»...
ворваться в — entered
Дьявол ворвался в церковь и внушил людям нужные ему мысли.
The devil himself entered the church and strolls around in it whispering his lies.
Группа вооруженных людей ворвалась в посольство и захватила заложников.
A group of armed men entered an embassy and have taken hostages.
8500 полицейских ворвались в кампус Токийского университета, чтобы выбить оттуда активистов Комитета Объединенной Борьбы.
8500 riot police entered Tokyo University campus to remove the Joint Struggle Committee activists.
[Terra Firma потеряла капитал в 1,7 биллионов фунтов на музыкальную компанию EMI Group — рекорд индустрии для ее владельца, Гая Хэндса] Просто потому, что Гай — миллиардер и сделал деньги в других сферах бизнеса, мы получили длинный список людей из вне музыкального бизнеса, которые ворвались в бизнес и оставили от него руины.
Just because a guy is a billionaire, and he's made a bunch of money in other businesses, you know, we have a long list of people... from outside the music business that have come and entered the business
Саид ворвался в кибуц вблизи Голанских Высот, убил часового Армии обороны Израиля и шестерых кибуцников.
Saeed entered a kibbutz near the Golan Heights, assassinated an IDF guard and six kibbutzniks.
Показать ещё примеры для «entered»...