вообразить себе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вообразить себе»

вообразить себеimagine

Вообразите себе свои собственные возможности.
Imagine the possibilities.
Вообразите себе ,рыбалку в Море Спокойствия играть в гольф на нашем чемпионате, на личной площади для гольфа Нэйла Армстронга.
Imagine fishing in our fuly-stocked Sea of Tranquility, golfing on our championship course, home ofthe Neil Armstrong Open.
Можете вообразить себе хорал в симфонии?
— The chorale. Can you imagine? A chorale in a symphony?
Вообразите себя на нашем месте.
Imagine our positions were reversed. What would you do?
Вообрази себе соблазн впасть в отчаяние когда слышишь чириканье птиц в нескольких метрах от тебя, а сам лежишь лицом вниз на траве.
Imagine the temptation to despair in the sound of carefree birds only yards from where you lay breathing in the weeds.
Показать ещё примеры для «imagine»...
advertisement

вообразить себеthinks

Она вообразила себя Иисусом!
She thinks she's Jesus!
Майлз, он вообразил себя эльфом.
Miles, I'm sorry. He thinks he's an elf.
Они вообразили себя Бонни и Клайдом.
Thought they were Bonnie and Clyde.
Ты вообразил себя Шекспиром, раз выиграл приз?
Do you think you're Shakespeare because you won an award?
Конечно, я знал, но теперь она, она вообразила себя звездой...
Of course I did, but now-but now, she, She thought she was a star...
Показать ещё примеры для «thinks»...
advertisement

вообразить себеfancies himself

И тот, кто вообразил себя богом чувствует, как по спине его бегут абсолютно человеческие мурашки.
And a man who fancies himself a god feels a very human chill crawl up his spine.
Наш вор вообразил себя последователем своей великой традиции, что натолкнуло меня на мысль, а не коллекционер ли он сам, или он продает свои изделия другим энтузиастам.
Now, our thief fancies himself a follower in this grand tradition, so it occurred to me-— he's either a collector himself or he's selling his wares to other enthusiasts.
Чистильщик внезапно вообразила себя стратегом.
The cleaner suddenly fancies herself the strategist.
Вообразил себя адвокатом, да?
You fancy yourself as a lawyer, do you?
Я знал, что ты была... ты была слабой, что ты вообразила себя влюблённой.
I knew that you were... you were weak, that you fancied yourself in love.
Показать ещё примеры для «fancies himself»...