вонзить нож — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вонзить нож»

«Вонзить нож» на английский язык переводится как «thrust a knife» или «stab with a knife».

Варианты перевода словосочетания «вонзить нож»

вонзить ножstab

Вы вонзили нож мне в спину при первой возможности.
You stab me in the back the first chance you get.
И я должна буду вонзить нож ей прямо в мозг?
And I'm gonna stab her in the brain?
Так что не станет он строить планы расправы, типа вернуться и вонзить нож нам в сердце, или отрубить нам головы во сне, или содрать с нас кожу и полить свежие раны уксусом, или воткнуть бритву в глаз.
So, he's not planning some bloody rampage where he comes back to stab us in our hearts, or to decapitate us in our sleep, or to carrot-peel our bodies and then pour vinegar on the freshly exposed wounds, or to, like, you know, rip into our eyeballs with a razor.
Даю тебе выбор: Отхлестать Трэвиса, или вонзить нож в любого игрока на твой выбор.
Would you rather whip Travis or stab any player of your choosing.
Я не могу поверить, что ты вонзил нож мне в спину.
I can't believe you stabbed me in the back.
Показать ещё примеры для «stab»...

вонзить ножsticking a knife

Каково это было — вонзить нож в 60-летнего мужчину?
'What did it feel like, Mark? Sticking a knife in a 60-year-old man? '
И ты знаешь, что я сделала с тобой, суперзвезда? Вонзила нож в твою шею, пока ты спал.
Stuck a knife in the back of your neck while you were sleeping.
Что дает им всем причину вонзить нож в ее глотку.
Would give any of them a reason to stick a knife in her throat.
— Папа научил меня, как вонзить нож только на такую глубину, чтобы узнать толщину кожи.
Papa taught me how to stick the knife in only as deep as necessary, to test the thickness of her skin.
Марго была бы рада вонзить нож в меня, и это не было бы проверкой на толщину кожи.
Margot would love to stick a knife into me, and it wouldn't be to test the thickness of my skin.
Показать ещё примеры для «sticking a knife»...

вонзить ножwill put the knife

Когда ты увидишь смерть людей, когда ты увидишь смерть Джулии, ты сам вонзишь нож в этих детей!
When you watch enough people die, when you watch Julia die, you will put the knife to those kids yourself!
Ты знаешь когда вонзить нож. И не боишься этого.
You know right where to put the knife and you're not afraid to twist it.
Я бы не удивилась, если это ты вонзила нож в сердце папы.
I wouldn't be surprised if you put the knife in Dad's heart yourself, Mum.
Олли... вонзил нож мне в сердце.
Olly... he put a knife in my heart.

вонзить ножplunging a knife into

Подменить бутылочки в ванной это одно, вонзить нож в грудь по самую рукоятку совсем другое.
Swapping bottles in a bathroom is one thing. Plunging a knife into someone's chest and ramming it home like a tent peg is quite another. See, you...
Это все равно, что самой себе вонзить нож в шею.
It'd be like plunging a knife into her own neck.
Вы были на том пароме, вы могли улучить момент и вонзить нож в жертву.
You were on that ferry, you could have plunged a knife into the victim.
Поэтому, какова вероятность того что кто-то из посторонних перелез через забор, незамеченным пробрался сквозь джунгли для того, чтобы вонзить нож в спину мистера Тэлбота?
So what's the likelihood of a member of the general public scaling the fence, fighting their way through the jungle unnoticed in order to plunge a knife into Mr Talbot's back? Not very likely. No.