воля судьбы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «воля судьбы»
воля судьбы — fate
Но, по воле судьбы, в доме живет привидение.
But, as fate would have it the house is haunted.
Я склоняюсь к мысли, что лучше всего — показать Габриэлю письмо. В общем, мы должны положить письмо так, чтобы оно попало к нему как бы по воле судьбы.
I am beginning to think that the least painful course for Gabriel is to see the letter, so we must put the letter into his possession in such a way that chance or fate placed it there.
И что нам делать, просто спишем на волю судьбы? Что, я никого не могу винить?
So what do we do, we just chalk it up to fate?
Но я хочу управлять промахами, а не оставлять их на волю судьбы, Бога или случайности, как бы это ни называли.
But I want to be able to control the accidents and not leave them to fate or the Lord or chance, whatever you want to call it.
Мы встретились по воле судьбы.
It was fate that made us meet
Показать ещё примеры для «fate»...
воля судьбы — to your destiny
Я не мог оставить Вас на волю судьбы, Гудвин.
I couldn't abandon you to your destiny.
Для работы банкир нанял нашего плотника и как-то раз волею судеб столяр оказался в Эль-Пасо.
To get it made the banker goes to our carpenter for the job, and one day, as destiny has it,
И сейчас, волею судьбы, они стали одноклассниками.
And now destiny has made them classmates.
воля судьбы — as fate would
Зато, волею судьбы, я заменил отца двум паренькам и вырастил из них людей.
Well, as fate would have it, I adopted two boys, and they grew up great.
А в настоящий момент, волею судьбы, Париж полон воды!
At the moment, as fate would have it, Paris is full of water.
Я долго пытался набраться смелости и пригласить ее на свидание, но, волею судьбы, она пригласила меня.
For the longest time, I tried to get the courage to ask her out, but, as fate would have it, she asked me.
Волею судьбы мы охотились не за тем.
But as fate would have it, we were hunting the wrong man.