волшебную палочку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «волшебную палочку»

волшебную палочкуmagic wand

Куда я подевала свою волшебную палочку?
What in the world did I do with that magic wand?
Волшебную палочку?
Magic wand?
У раджи на западе есть волшебная палочка, которая доставляет еду.
The Raja of the West has a magic wand that can create a feast.
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Dear, princess, Magic wand.
Эта муха — твоя волшебная палочка.
That fly is your magic wand.
Показать ещё примеры для «magic wand»...

волшебную палочкуwand

— Тебе нужна волшебная палочка.
— Wait, wait. You need my wand.
Мне ещё нужна волшебная палочка.
I still need a wand.
— Моя волшебная палочка.
— My wand. Look at my wand.
Мне понадобится волшебная палочка?
Would I need a wand?
То есть, у тебя вроде была колода карт и волшебная палочка.
I mean, you had... like, a deck of cards and a wand.
Показать ещё примеры для «wand»...

волшебную палочкуmagic

Наверное, у него есть волшебная палочка.
Well, maybe it was magic.
Как только я об этом упоминал, те, кто должны были заткнуться, так и делали, будто по мановению волшебной палочки.
Every time I mention it, those who should shut up do so, as if by magic.
Думаете, показания под присягой появились по мановению волшебной палочки?
Do you think the affidavit from the casino appeared by magic?
Так что взмахните волшебной палочкой, чтоб обвинения исчезли. Я должен быть чист.
So work your magic and make these charges go away.
«А вы не можете заставить их исчезнуть по мановению волшебной палочки, м-р Клаус»?
"Can't you make them disappear by magic?
Показать ещё примеры для «magic»...

волшебную палочкуmagic stick

Мальчик, волшебную палочку.
Boy, give me the magic stick!
Ладно, хорошо был один противный парень с волшебной палочкой...
Okay, well... there was this one gross guy with a magic stick...
Я вижу волшебную палочку, которой вы водите по вещам.
I'm seeing a magic stick that you wave at things.
Уверяю тебя, я враг пострашнее, чем старик без волшебной палочки или говорящая деревяшка.
I assure you... I am not as easy a mark as an old man without his magic stick... or a talking woodland beast.
Но у нас нет волшебной палочки.
I don't even have the magic stick with me...