волшебная палочка — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «волшебная палочка»

«Волшебная палочка» на английский язык переводится как «magic wand».

Варианты перевода словосочетания «волшебная палочка»

волшебная палочкаmagic wand

Куда я подевала свою волшебную палочку?
What in the world did I do with that magic wand?
Волшебную палочку?
Magic wand?
У раджи на западе есть волшебная палочка, которая доставляет еду.
The Raja of the West has a magic wand that can create a feast.
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Dear, princess, Magic wand.
У меня нет волшебной палочки.
I don't have a magic wand.
Показать ещё примеры для «magic wand»...

волшебная палочкаwand

— Тебе нужна волшебная палочка.
— Wait, wait. You need my wand.
Мне ещё нужна волшебная палочка.
I still need a wand.
— Моя волшебная палочка.
— My wand. Look at my wand.
Волшебная палочка Джоба.
— Gob's wand.
Мне понадобится волшебная палочка?
Would I need a wand?
Показать ещё примеры для «wand»...

волшебная палочкаmagic

Наверное, у него есть волшебная палочка.
Well, maybe it was magic.
Как только я об этом упоминал, те, кто должны были заткнуться, так и делали, будто по мановению волшебной палочки.
Every time I mention it, those who should shut up do so, as if by magic.
Думаете, показания под присягой появились по мановению волшебной палочки?
Do you think the affidavit from the casino appeared by magic?
Ну, это не происходит по мановению волшебной палочки, мой друг.
Well, this doesn't happen by magic, my friend.
Я имею в виду, Марти и Льюис и ты с Саванной лишь пережидаете время, пока Венера и боги любви не взмахнули своими волшебными палочками и не свели вас вместе.
And you and savannah whilin' away the time While venus and the gods of love Are gonna wave that magic wand and make you all straighten up.
Показать ещё примеры для «magic»...

волшебная палочкаmagic stick

Мальчик, волшебную палочку.
Boy, give me the magic stick!
Я вижу волшебную палочку, которой вы водите по вещам.
I'm seeing a magic stick that you wave at things.
Ладно, хорошо был один противный парень с волшебной палочкой...
Okay, well... there was this one gross guy with a magic stick...
Но у нас нет волшебной палочки.
I don't even have the magic stick with me...
Уверяю тебя, я враг пострашнее, чем старик без волшебной палочки или говорящая деревяшка.
I assure you... I am not as easy a mark as an old man without his magic stick... or a talking woodland beast.