возможно смогу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возможно смогу»

возможно смогуmight be able

Если ты его найдешь, то возможно сможешь связаться с Пророками.
If you can find it, you might be able to contact the Prophets.
— Ну, мы возможно смогли бы вас переубедить.
— We might be able to persuade you.
Ладно, когда я получу их, возможно смогу установить производителя и назначение Которое, как мне кажется, не подразумевает убийство.
Well, when I receive them, I might be able to I.D. the manufacturer and intended use, which I imagine was not murder.
Я возможно смогу купить дом раньше, чем думал.
I might be able to get the house sooner than I thought.
Он терпеть не может еду в отеле, и если вы знаете город, возможно смогли бы посоветовать пару ресторанов.
He hates hotel food, so I just thought if you knew the city, you might be able to recommend a restaurant or two.
Показать ещё примеры для «might be able»...

возможно смогуmaybe we can

Увидим их, возможно сможем позвать на помощь?
When one comes along, maybe we can yell for help, eh?
Мы возможно сможем что то решить.
Maybe we can work something out here.
Если бы мы нашли их, то возможно смогли бы выпутаться из этой истории.
If we find that, maybe we can get out of this mess.
Если поймем, что вызвало падение ГАМА, то возможно сможем вернуть им интелект.
If we can find out what's knocking down the GABA, maybe we can reverse the mental decline.
Если прижмем Баррета, то возможно сможем вернуть тебя в...
If we can take Barrett down, maybe we can get you back into --
Показать ещё примеры для «maybe we can»...

возможно смогуcan probably

У меня есть друг, который возможно сможет это перевести.
I have a friend at the university who can probably translate this.
Которую я возможно смогу протолкнуть с двухпроцентным...
Which I can probably pass with a 2-percent-— No.
Я возможно смогу уместить от 4 до 6 в каждой.
I can probably fit four to six in each.
Я возможно смогу перераспределить, своих пациентов
I can probably shuffle something around.
О, ну, ты бросишься окружать умирающую девочку теплом и заботой, внушив себе, что возможно сможешь подать в суд прошение об опекунстве.
Oh, well, you'll just get all warm and cuddly around the dying girl, and insinuate yourself. Probably end up in a custody battle.