возвращайся с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возвращайся с»

возвращайся сreturning from

Дедушку убили, когда он возвращался с плантации олив.
Grandpa was shot returning from the olive grove.
Я проходила по Реал-то , возвращаясь с ежедневных прогулок по Санта-Мария делла Салю те и Санто-Джорджо Рема-но....
I was strolling through the Rial... to, returning from a walk which had taken in the Santa Maria della Salu... te, and the San Giorgio Roman... o.
Возвращаясь с охоты при солнечном освещении эти существа полагаются на на громкие щелчки, чтобы определить путь в полной темноте пещерных коридоров.
Returning from hunting in the sunlight these commuters rely on their loud clicks to find their way through the cave passages in total darkness.
Здесь молодые с гостями возвращаются с пляжа.
So, here is the bridal party returning from the beach.
В начале вечера я видел, как он возвращался с пристани.
I saw him returning from the jetty at the start of the evening.
Показать ещё примеры для «returning from»...
advertisement

возвращайся сcome back with

Возвращайся с нами, в твой дом.
Come back with us... to your home.
Тогда возвращайся с моими деньгами.
Well, come back with my money then.
Возвращайся с нами.
Come back with us.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
Возвращайтесь с кубком.
Come back with the cup.
Показать ещё примеры для «come back with»...
advertisement

возвращайся сback with

Вы возвращались с мессы.
Back from Mass.
В общем, я как раз возвращался с континента... из тура по континенту, и тут это случилось.
Yeah, there I was just back from the continent from a continental tour and this had to happen.
Так, в котором часу твоя мама возвращается с этих футбольных занятий?
Well, what time does your mom get back from soccer practise?
— Кёртис, ты где? — Возвращаюсь с отдыха, сэр.
— Just getting back from vacation, sir.
Когда директор Вэнс возвращается с конференции НАТО?
When does Director Vance get back from the NATO conference?
Показать ещё примеры для «back with»...
advertisement

возвращайся сcome home from

Мы с женой возвращаемся с церемонии вручения премий...
Me and my wife were just coming home from an awards show.
Уинни, наверное, рада, Джако возвращается с больницы.
Winnie must be happy with Jacko coming home from the hospital.
Люди возвращаются с работы.
People are coming home from work.
Я возвращался с тренинга по развитию уверенности в себе, а... а этот фургон был припаркован на Хьюстон-стрит, у моего дома.
I was coming home from... assertiveness training, and... and that van was parked on Houston street outside my apartment.
Предполагают, что она возвращалась с работы, а тот, кто убил соседку, был еще там, Нола случайно столкнулась с ним, и он убил и ее.
Apparently she was coming home from work and someone who'd burgled another flat and shot an old lady ran into Nola. She was entering, he was running out and he shot her.
Показать ещё примеры для «come home from»...

возвращайся сcoming from

И ты не возвращалась с учёбы, верно?
And you're not coming from school, are you?
Да, у нее не было ни сумки ни кошелька, вряд ли она возвращалась с работы.
Yeah, no purse or briefcase on her, so she probably wasn't coming from work.
— Я как раз возвращалась с работы и решила остановиться.
Well, I was coming from work, so I just thought I'd stop by.
Половина ребят возвращается с 24-часовой смены, но мы бы могли... выйти на улицы, как пара старых патрульных, и поискать себе неприятностей, а?
Half the force is coming off 24-hour shifts, but we could, uh... hit the streets like a couple of old beat cops, see if we could stir up some trouble, huh?
Половина ребят возвращается с 24-часовой смены, но мы бы могли... выйти на улицы, как пара старых патрульных, и поискать себе неприятностей, а?
Half the force is coming off 24hour shifts, but we could... hit the streets like a couple of old beat cops, see if we could stir up some trouble?
Показать ещё примеры для «coming from»...

возвращайся сway back from

Зеленка, Дедал возвращается с Земли.
Zelenka, the Daedalus is on its way back from Earth.
Я колебалась. Я решилась в воскресенье, когда мы возвращались с гор.
I decided on the way back from the chalet on Sunday.
Моряк по имени Педро, возвращаясь с Дальнего Востока, оставил под деревом письмо в чугунном горшке.
A sailor named Pedro, on his way back from the Far East, he left a letter in an iron pot, under the tree.
Пару недель назад, возвращаясь с шоу по А3, я простоял в пробке полтора часа из-за ДТП.
And a couple of weeks ago, on the way back from the show, going along the A3, I was held up for an hour and a half by an accident.
И в вечер перед тем, как Лютор должен был сделать предложение моей сестре, я заплутала, возвращаясь с урока вышивания, и оказалась в его покоях.
So the evening before Luthor was to propose to my sister, I got lost on my way back from my embroidery lesson and happened upon his chamber.
Показать ещё примеры для «way back from»...

возвращайся сgo back with

Возвращайтесь с криминалистами.
Go back with CSU.
Возвращайтесь с фургоном.
Go back with the van.
Ты возвращаешься с Рагнаром Лодброком или остаёшься с нами?
Will you go back with Ragnar Lothbrok or will you stay with us?
Я возвращаюсь с Рагнаром.
I will go back with Ragnar.
Я не возвращаюсь с Вами в Лион.
I won't go back with you.
Показать ещё примеры для «go back with»...

возвращайся сgot back from

— Когда возвращался с футбола.
— When I got back from football.
Мы возвращаемся с его похорон. Боже мой.
We just got back from the funeral.
И когда мы возвращались с пляжа, то заходили в душ на улице.
And we got back from the beach, and we went in that outdoor shower.
И она всегда старалась, чтобы дом был в порядке, когда он возвращался с работы.
And she'd always make sure the house was neat and tidy when he got back from work.
Она возвращается с экскурсии
She's getting back from her trip.
Показать ещё примеры для «got back from»...

возвращайся сbring us back

Одри, возвращайся с хорошими новостями.
Audrey, you bring us back good news.
Возвращайся с добычей.
— Yeah, bring us back something.
Я надеюсь, ты не собираешься возвращаться с ней сюда?
I hope you're not planning on bringing her back here, are you?
Спар захватывает Гамильтона, уходит через служебный вход за Прайдом, возвращается с ним, хаос из-за Марди Гра, никто ничего не видел.
Spar restrains Hamilton, leaves through the service entrance to get Pride, brings him back, chaos of Mardi Gras, no one's the wiser.
Мы отправили Kichijiro, и он возвращается с вестью, что мы можем выступать дальше.
We sent Kichijiro and he brings back word we can act on.
Показать ещё примеры для «bring us back»...

возвращайся сgo out

Определённо лучше того, когда мы возвращались с Куахогским баптистским хором.
Certainly better than that retreat we went on with the Quahog Baptist Choir.
Они вернулись ко своим мужьям в более хорошем настроении, чем обычно возвращались с отдыха.
They returned to their husbands in... finer spirits than when they went on holiday.
Возвращайся с Бохони сегодня вечером.
Go with Bohoni in the evening.
Они поймают тебя, как Питера, когда тот возвращался с хоккея.
They'll come after you like Peter went after that hockey coach.
Нам нельзя возвращаться с пустыми руками!
We're not going to leave here empty-handed!
Показать ещё примеры для «go out»...