вихор — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вихор»
«Вихор» на английский язык переводится как «whirlwind» или «tornado».
Варианты перевода слова «вихор»
вихор — whirlwind
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова... Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
— Джерри, это был вихрь.
— Jerry, it was a whirlwind.
Смотри, Мечтатель Вихрь, видишь, как бегутздесь следы?
Look, Whirlwind Dreamer! You see how the tracks run now!
Вихрь из макулатуры — достойное зрелище!
The whirlwind of the recycled paper was a sight to see.
Которую можно описать только, как вихрь любви.
For what can only be described as a whirlwind romance.
Показать ещё примеры для «whirlwind»...
advertisement
вихор — vortex
И вобрала в себя временной вихрь, направила его силу на голову Императора, обратив его в пыль.
And I took the Time Vortex and poured it into his head and turned him into dust.
Создав обратный вихрь на дне шахты.
By creating a reverse vortex at the bottom of the shaft.
— Реверсировать вихрь?
— Reverse the vortex?
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь.
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now.
Неизмеримый разум в центре психического вихря.
An immeasurable intelligence at the centre of a psychic vortex.
Показать ещё примеры для «vortex»...
advertisement
вихор — maelstrom
И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы.
And once again, this grotesque maelstrom of indecency seems centered on one royal individual.
Я бы нашёл тебя даже в вихре самой лютой бури в самую чёрную ночь.
I would seek you even unto the maelstrom of the blackest tempest of the darkest night.
— Что у «Вихря» на уме?
— What are Maelstrom planning?
Тебе надо выяснить, где «Вихрь» завтра запустит вирус.
You need to find out where Maelstrom are planning to blow up tomorrow.
Я выслеживал тебя возле лун Нибии и возле вихря Антареса и возле губительного пламени
I have chased you 'round the moons of Nibia and 'round the Antares maelstrom and 'round perdition's flames!
Показать ещё примеры для «maelstrom»...
advertisement
вихор — storm
Тоби только что направил свой космический корабль в самый опасный метеорный вихрь.
Toby has just sent your spaceship the most dangerous meteor storm.
Это создало вихрь огромной силы, который вызвал ледяной дождь.
It created a storm of such intensity, it literally sucked the freezing rain from the sky.
Мы спорили о книгах, и До кричал на меня, и вдруг предметы поднялись в воздух, а он поднял вихрь, как будто...
We were arguing about the books, and Daw was yelling at me, and all of a sudden things started flying around! He was creating this storm like...
Вихри дьявола, Доктор!
Devil storms, Doctor!
это гигантские газовые шары. На них сотнями лет бушуют вихри, диаметром в три раза больше диаметра Земли.
Giant balls of churning gas, where storms three times the size of the Earth have raged for hundreds of years.
Показать ещё примеры для «storm»...
вихор — swirling
Рекламы все с шоколадным вихрем.
They all have swirling chocolate in the commercial.
Время рассыпается на быстрые частички, которые вихрем разлетаются.
Time just dissolves into quick-moving particles that are swirling away...
Я чувствую, как любовь, месть и запах моторного масла закрутились в вихре.
Man, I can feel love and vengeance and smell motor oil all swirling together out there.
Реклама какого батончика с шоколадным вихрем?
What's the one with the swirling chocolate in the commercial?
В том вихре безумия вокруг нас, мы цеплялись за это, за нашу честность друг с другом.
And in the swirl of insanity around us, we were clinging to that, to our honesty with each other.
вихор — of the time vortex
Не в экстра-темпоральной физике временного вихря.
Not in the extra-temporal physics of the time vortex.
Я впитал всю энергию временного вихря, а такого никому делать нельзя.
I absorbed all the energy of the time vortex and no one's meant to do that.
А на прошлой неделе она заглянула в сердце временного вихря и постарела до 57, но это пустяки.
And just last week, she stared into the heart of the time vortex and aged 57 years, but she'll do.
И я взяла Вихрь Времени и превратил его в пыль.
And I took the Time Vortex and poured it into his head and turned him into dust.
Вихрь времени открывается!
The Time Vortex is opening!