видывать — перевод на английский

Варианты перевода слова «видывать»

видыватьsee

А я видывал кровь на своем веку... Он пытается схватить Раванеля, неудача — он убегает.
And yet, I've seen blood in my lifetime so he tries to take Ravanel, he fails, and he runs away.
Медведь и провинциал, каких свет не видывал.
Bear and provincial , which the world had never seen .
А какие вещи я там видывал!
The things I have seen!
Когда самомнение речи Джорджа Клуни достигнет самонения Сан Франциско и Саут Парка мы станем свидетелями бури, какой еще не видывали.
When the smug from George Clooney's speech hits the San Francisco and South Park smug we're gonna witness a storm the likes of which we've never seen.
Неужто таких, как я, ещё не видывал?
You have never seen the likes of me before?
Показать ещё примеры для «see»...

видыватьhas ever seen

Солдаты, может быть, меня никто и не видывал, и не слыхивал'?
Soldiers! Perhaps no one has ever seen me, or heard of me?
Я брошу на них величайшую силу, какую мир не видывал.
I'll attack them with the greatest force the world has ever seen.
Это будет величайшая война, какой свет не видывал.
This will be the greatest war the world has ever seen.
Над Репаблик Сити нависла угроза, которой не видывал мир.
Republic City is facing a threat like none in the world has ever seen.
Я просто говорю, что он учится у двух величайших мастеров съема, что видывал мир, конечно он подцепил ее быстро.
I'm just saying that he's learning from two of the greatest masters of the poontash game the world has ever seen, so of course he's picking it up fast.
Показать ещё примеры для «has ever seen»...

видыватьhas never seen before

Такой масштаб... разрушений, которых Британские острова ещё не видывали.
The scale of it... Destruction like the British Isles has never seen before.
Такого масштаба разрушений Британские острова ещё не видывали.
The scale of it. Destruction like the British Isles has never seen before.
И тогда пятая печать принесёт смерть, которой мир не видывал.
Then rest assured, the Fifth Seal will bring death like the world has never seen before.
И тогда пятая печать принесёт смерть, которой мир не видывал.
Rest assured, the Fifth Seal will bring death like the world has never seen before.
Если бы у меня были средства, я бы организовал расследование, какого мир еще не видывал.
If I had the means I would start a dragnet operation Like the world has never seen one.
Показать ещё примеры для «has never seen before»...

видыватьever

Век такого не видывал.
— Did you ever see the like?
Таких кошмарных невест, как Лив, свет еще явно не видывал.
She will surely be the most nightmarish bride ever.
Я самый умный мальчишка, которого видывал свет!
I'm just the cleverest fella that was ever my fortune to know..
И потом я вплетаю это в телевизионную драму, что поднимает рейтинги, каких ты не видывал.
And then I weave that into television drama that I turn into massive ratings, which you have never, ever done.
Видывал ли кто-нибудь подобное?
DID EVER ANYBODY SEE THE LIKE?