взять удар на себя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взять удар на себя»
взять удар на себя — take the hit
И чтобы я смог взойти на вершину, тебе пришлось взять удар на себя.
And in order for me to come out on top, you had to take the hit.
Мы возьмем удар на себя и будем продвигаться .Это всего лишь деньги
We'll take the hit and we'll go forward. It's just money.
Анита взяла удар на себя.
Anita took the hit.
Я взял удар на себя.
— Matt will use a different word. I'm taking the hit for Suzanne.
advertisement
взять удар на себя — take the heat for
Что ж, к сожалению, какой-то встревоженный Пуританин вызвал полицию, поэтому я взяла удар на себя, чтобы Энрике смог сбежать.
Well, unfortunately, some uptight Puritan alerted the police, so I took the heat so Enrique could escape.
Я возьму удар на себя.
I'll take the heat for it.
advertisement
взять удар на себя — другие примеры
Я взял удар на себя.
I had to catch us up.
И он заставил меня отойти в сторону и взял удар на себя.
And he made me step to the side and took it on the chin.
Не возьмёшь удар на себя?
Will you take the bullet?
Я позволила вам взять удар на себя.
I let you take the fall.
Да, по-видимому танцевать с 2мя мамами не совсем традиционно, так что.. возьми удар на себя.
Yeah, well, apparently dancing with your two moms is not exactly quince tradition, so... just roll with the punches.
Показать ещё примеры...