взять реванш — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взять реванш»
взять реванш — take your revenge
Я знаю, ты убиваешь меня, чтобы взять реванш над единственным мужчиной, который заставил тебя почувствовать, кто ты есть на самом деле.
I know you're killing me to take your revenge over the only man who made you feel what you really are.
Эй, возьми реванш Это даст нам...
Hey, take your revenge now.
И сейчас с тем что у тебя есть, ты можешь взять реванш.
And now that you have, you can take your revenge.
Мне нужно было взять реванш.
And I had a revenge to take.
Они хотят взять реванш.
They want to take revenge.
Показать ещё примеры для «take your revenge»...
взять реванш — revenge
О, Беатрис, хочешь взять реванш?
Beatrice, back for the revenge?
— Тогда он захотел взять реванш, ... и вы стали обсуждать сучек, которые за это ответят.
Now he wants revenge, so you two start talking about bitches to take it out on.
? Разве Вы не хотите взять реванш за прошлые поражения?
Does the General no longer want revenge?
взять реванш — get my revenge
Я хочу взять реванш!
I'm gonna get my revenge!
Я могу взять реванш.
I can get my revenge.
несколько лет спустя взял реванш.
I got my revenge a few years later.
— Так возьмите реванш.
— Precisely, get your revenge.
Мы возьмём реванш, и имя этому правосудие.
We are gonna get revenge, and that is called justice.
взять реванш — rematch
— Увидимся когда я вернусь взять реванш.
— See you when I come for the rematch.
В случае, если захотите взять реванш ...
We'll do the rematch whenever you want...
Если ты хотела взять реванш, могла бы просто попросить.
If you wanted a rematch, all you had to do was ask.
Сейчас я даю вам шанс почувствовать себя лучше, взять реванш.
This is where I give you a chance to feel better by granting you a rematch.
Так что... время взять реванш?
So... — time for a rematch? — This way, Mr. Moxley.
Показать ещё примеры для «rematch»...