взять показания — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взять показания»
взять показания — take a statement
Первым делом завтра утром, мне надо чтобы вы отправились туда, взяли показания.
First Thing Tomorrow Morning, I Need You To Go There, Take A Statement.
Иди, возьми показания.
Go take a statement.
Нужно взять показания.
Gotta take a statement. Hmm.
Мне просто нужно взять показания.
I just need to take a statement.
А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face.
Показать ещё примеры для «take a statement»...
advertisement
взять показания — get a statement from
Ты взял показания у Ника?
You get a statement from Nick?
Возьмите показания у каждого.
Get a statement from everyone.
Возьмите показания у мисс Виндемер и хорошенько осмотрите парапеты.
Get a statement from Miss Windermere and make sure you search the battlements.
М: Возьми показания у брата, может это подтвердит теорию.
Look, get a statement from the brother.
И возьми показания у Хардвика.
And get a statement from Hardwick.
Показать ещё примеры для «get a statement from»...
advertisement
взять показания — statement
У него взяли показания?
He give a statement?
Тот коллекционер шел к станции чтобы взять показания, так?
That card collector was going down to the station to make a statement, right?
Нам нужно взять показания.
We're going to need a statement.
А у него взяли показания?
Did you guys get a statement from him?
Самозащита или нет, мне надо взять показания у вас прямо сейчас.
Self defense or no, I'm gonna need to take — a statement from you right now. — Sir, I can't right now.
Показать ещё примеры для «statement»...
advertisement
взять показания — take
Используйте его или ждите еще 6 месяцев, чтобы взять показания.
Take it or wait another six months to depose.
Лучше возьми показания у Мистера Брум.
Better take Mr Broom's statement.
Мы расследуем множественное убийство, и нам срочно было нужно взять показания Ситы.
we're investigating a multiple homicide, and it was crucial that we immediately take sita's testimony.
Констебль, возьмите показания у этой женщины.
Constable, take this woman's statement.
Терри, не хочешь выйти и помочь мне взять показания мистера Парлова?
— Uh-oh. Terry, you want to come out here and help me take Mr. Parlov's statement?
Показать ещё примеры для «take»...