взять паузу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взять паузу»

взять паузуtake a break

Слушай, может нам пока просто взять паузу?
Look, maybe we should just take a break.
Может, нам стоит взять паузу?
Maybe we should take a break.
— И я хочу взять паузу.
— And I want us to take a break.
Я просто... Я думаю, мы должны взять паузу.
I just--I think we should take a break.
Ты хочешь взять паузу?
You wanna take a break?
Показать ещё примеры для «take a break»...
advertisement

взять паузуpause

Даже в минуты горя суровые факты «холодной войны» не позволяют взять паузу в контроле над делами обороны и иностранной политики.
Even at a time of sorrow, the harsh facts of the cold war do not allow a pause in overseeing the affairs of defense and foreign policy.
— Я решил взять паузу.
And that gives me pause.
Я хотел бы взять паузу, чтобы помянуть его.
I'd first like to give pause to absorb his passing.
Уверен, мы можем взять паузу на пару день, и не будем участвовать в этом цирке.
Surely we can pause for a day or two so we're not all consumed by this circus.
Ты хочешь взять паузу?
Do you want to pause?
advertisement

взять паузуtake a beat

Мы прилетим домой, возьмём паузу.
We go home, we take a beat.
Может, нам стоит взять паузу до того, как сливать это на сайт.
Maybe we should take a beat before putting it up on the Web site.
Ты можешь взять паузу, окружить себя стеной.
You can take a beat, circle the wagons.
Все успокойтесь, возьмите паузу.
Everybody calm down, take a beat.
А теперь я говорю тебе взять паузу и позволить хладнокровным превалировать.
And right now, I'm telling you to take a beat and let cooler heads prevail.
advertisement

взять паузуon a break

Вы ведь взяли паузу.
You guys are on a break.
Но мы правда взяли паузу.
No, we really are on a break.
Мы просто взяли паузу.
We're just on a break.
Ты решила взять паузу.
You wanted a break.
Необходимо взять паузу.
I must break you.