взять на себя роль — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взять на себя роль»

взять на себя рольtake over as

Мишель, возьми на себя роль Давида в первой сцене.
Michelle, take David's lines in the first hall scene.
Женщина, которая на 15 лет взяла на себя роль сестры в качестве жены и матери.
A woman who for 15 years took on her sister's role as wife and mother.
В свою очередь, я возьму на себя роль твоего отца.
In return, I'll make it up to you by taking up your father's role.
Риф, возьми на себя роль штурмана и поищи на поверхности место свободное ото льдов.
Reef, take over as navigator and see if you can find us an air hole in the ice.
advertisement

взять на себя рольme on the ticket as

Ты готов взять на себя роль моего вице-президента?
Would you join me on the ticket as my running mate?
Я такая говорю Тому, ну знаешь, «Ты готов взять на себя роль моего вице-президента?»
I just said to Tom, you know, «Will you join me on the ticket as my running mate?» — Right?
Я его спросила: «Ты готов взять на себя роль моего вице-президента?» Ясно?
I just said, «Would you join me on the ticket as my running mate?» Right?
advertisement

взять на себя рольaccepted their role as

Так что вы без сомнения понимаете, что когда я взял на себя роль временного мэра 8 с половиной месяцев назад, я представлял себе те фильмы о Диком Западе, которые так любил мой отец.
So you'll no doubt understand, when I accepted the role of provisional mayor 8 and 1/2 months ago, I was apprehensive.
— Ее отец и мачеха с радостью взяли на себя роль опекунов.
Her father and stepmother gladly accepted their role as legal guardians.
advertisement

взять на себя рольby assuming the role

Она взяла на себя роль Черной Вдовы.
She assumed the role of the Black Widow.
Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи.
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch.

взять на себя роль — другие примеры

Вчера, по прибытии, я взял на себя роль экскурсионного гида.
Yesterday, on the moment we arrived, I pretented to be a guide on a tour.
Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
The lovely thing was the way I let them set it all up.
Я возьму на себя роль судьбы.
I took an oath. So did you.
Кто ты такой, гетман, что взял на себя роль судьи и палача?
Who gave you the right to be our judge and executioner?
Я взяла на себя роль организатора кампании в защиту Джима Каннингхэма.
I am going to spearhead the Jim Cunningham defence campaign.
Показать ещё примеры...