взять в плен — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «взять в плен»
«Взять в плен» на английский язык переводится как «to capture» или «to take prisoner».
Варианты перевода словосочетания «взять в плен»
взять в плен — captured
И тогда я взял в плен... — ...этого человека, чтобы нёс вещи.
It was then I captured this man to carry my pack.
Как его взяли в плен?
Why was he captured?
Мы убили Айдахо и взяли в плен Кайнса.
We killed Idaho, captured Kynes.
Меня взяли в плен и пытали.
I was captured and tortured.
— Вас взяли в плен?
— You were captured?
Показать ещё примеры для «captured»...
advertisement
взять в плен — taken prisoner
Мы так волновались, когда узнали, что вас взяли в плен!
We were so worried when we heard you were taken prisoner.
Не допусти, чтобы тебя взяли в плен живым.
Never allow yourself to be taken prisoner alive.
Когда напал враг, его взяли в плен, а когда он вернулся, то совершил самоубийство вместе с женщиной.
When the enemy attacked, he was taken prisoner, and when he came back, he committed suicide with the woman.
Прежде чем... возьмут в плен, я взорву этот корабль и телепортируюсь в безопасное место.
Rather...taken prisoner I will blow up this ship and transport to safety.
Когда тебя взяли в плен, у тебя была лошадь?
When you were taken prisoner, did you have a horse?
Показать ещё примеры для «taken prisoner»...
advertisement
взять в плен — taken
Тебя даже ребенок Севатим мог бы взять в плен.
A child of the Sevateem could have taken you.
— Должен сообщить Вашему Величеству, что мною получено донесение, о том что император захватил обе крепости, ...которые он держал в осаде, и что он взял в плен полторы ...тысячи вражеских воинов.
— I have to tell your Majesty that I have received word that the Emperor has seized both the fortresses he was besieging, and has taken fifteen hundred enemy prisoners.
И затем его взяли в плен, пытали.
And then he was taken, tortured.
— После матча в четверг стало совершенно ясно, какая именно девушка покорила всех нас и взяла в плен всеобщего кумира Джей Ти!
After Thursday's game, it's no question... which Kate S, has taken the school by storm... capturing the full attention... of the school's greatest prize... — J,T,!
Меня схватили, взяли в плен.
I've been, uh, uh, taken, um, captured.
Показать ещё примеры для «taken»...
advertisement
взять в плен — gets captured
Таким образом, если кого-то возьмут в плен, они не смогут выдать организацию.
That way if anyone gets captured, their ability to compromise the organisation is limited.
Если и когда тебя возьмут в плен, самое время, если ты останешься жив, направить всю свою силу сюда.
If and when your ass ever gets captured, now's the time, if you're still alive, to save all your strength for in here.
Это тебя взяли в плен.
You were the one who got yourself captured.
Как тебя взяли в плен?
How'd you get captured?
Слыхал, его взяли в плен при захвате корабля.
What I heard was he got captured in a raid.
Показать ещё примеры для «gets captured»...