взять вино — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взять вино»
взять вино — take the blame
Вот я и рассказал про эту книгу, ...про то, что мой хозяин утонул, стараясь взять вину всю на себя.
I invented the story about this book About my master drowning. I tried to take the blame upon myself.
— Барт, зачем ты взял вину на себя?
Bart, why did you take the blame?
Когда все идет не так как надо, кто-то должен взять вину на себя.
And someone has to take the blame.
Что-ж, Киф, будь готов взять вину на себя.
Well, Kif, stand by to take the blame.
Но я был обвинен в этом и я взял вину на себя и когда я увижу ее я буду униженно извиняться перед ней.
But I was accused of it and I take the blame on myself and when I see her again I will humbly apologize to her.
Показать ещё примеры для «take the blame»...
advertisement
взять вино — take the fall
И ты позволила моим детям взять вину на себя?
And so you let my kids take the fall?
Но, если хотите, чтобы я взял вину за Гарзу на себя, лучше не трогайте их, ясно?
But if you want me to take the fall for Garza, you better not touch them. You understand me ?
Позволить Харви взять вину на себя — это не героизм.
Letting Harvey take the fall for this is not heroic at all.
Я пытался взять вину на себя.
I tried to take the fall for the car.
Ты должна сказать Эшли, что ей придется взять вину на себя.
Now you have to tell ashley to take the fall.
Показать ещё примеры для «take the fall»...
advertisement
взять вино — take
Но будь я проклят, если позволю тебе взять вину на себя. Ты никогда не позволяла мне этого сделать.
But I will be damned if I let you take that on because you never let me.
Он был не против того, что ты взяла вину на себя.
This guy was perfectly happy to let you take the ride.
Я пытался взять вину на себя, но они настояли, чтобы это была она, так как она была за главного.
I tried to take the bullet, but they insisted it be her since she was in charge.
Он хотел взять вину на себя.
He's thinkin' he'll take the bullet himself.
Итак, знаешь, почему бы тебе не... взять вина и просто пойти заняться чем хочешь?
So, anyway, you know, why don't you... Take this and just, I don't know, Go do whatever you want, you know?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
взять вино — take the wine
Хорошо, возьми вино наверху.
Okay, take the wine upstairs.
Возьмите вино.
Take the wine.
Почему бы вам не взять вино, так как, все равно мы не можем его пить или открыть.
— Oh, uh, why don't you take the wine, since we can't drink it. Or open it.
Как ты узнал, что я взял вино?
So how did you know I took the wine?
"Я взял вино и чашу и сказал:
'"I took the wine and the cup and this I sayeth unto them:
Показать ещё примеры для «take the wine»...
взять вино — take the rap
Неудивительно, что Дмитрий взял вину на себя.
No wonder Dmitri took the rap for him.
Я взял вину на себя за тебя, Эзру и Шона.
I took the rap for you and Ezra and Sean.
Ты позволил ему взять вину на себя и сесть в тюрьму.
You let him take the rap and go to prison.
Тэцу сказал, что возьмёт вину за убийство Муцуко на себя, так?
Tetsu said he'd take the rap for Kurata's killing?
Я взяла вину на себя.
I ended up taking the rap myself.
Показать ещё примеры для «take the rap»...
взять вино — get some wine
Пойду возьму вина.
I'm going to get some wine.
Пойду возьму вина.
I'm gonna go get some wine.
Я забыл, что взял вино.
Oh, I forgot, I got wine.
Пойду возьму вина похолоднее.
I'm gonna get a wine cooler.
Я взяла вина, но не могу нигде найти штопор.
Hey, I got us wine, but I can't find a corkscrew anywhere.
Показать ещё примеры для «get some wine»...