взобрались на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взобрались на»

взобрались наclimb

Но если вы идёте верной дорогой и слушаетесь своего сердца, даже в самых трагических обстоятельствах вы можете взобраться на любую вершину, неважно, какой она высоты.
But if you keep to the true path and listen to your heart... even under terrible conditions, you can climb any mountain... no matter how high.
Я мечтал играть за Англию или взобраться на Эверест.
I wanted to play for England or climb Everest.
Если вы взберетесь на свои стены, то увидите у ворот двадцать тысяч воинов.
If you could climb your own battlements, you would see that he has 20,000 men outside your walls.
Мы должны взобраться на то дерево прямо сейчас.
We have to climb that tree right now.
Мы собирались взобраться на гору Игл, чтобы отпраздновать.
We were gonna climb Eagle Mountain to celebrate.
Показать ещё примеры для «climb»...

взобрались наscale

Что даст нам достаточно времени, взобраться на восточную часть и наброситься сверху для небольшой беседы.
Which would give us enough time to scale the east side and drop in for a chat.
Взобраться на стены!
Scale the walls!
Я могу взобраться на них.
I can scale them.
Давайте взберемся на эту штуку.
Let's scale this thing.
Моя сестра хочет просадить все деньги Венделла, чтобы взобраться на Семерку высочайших гор.
My sister wants to blow all Wendell's money scaling the seven summits.
Показать ещё примеры для «scale»...

взобрались наget to the

Нам надо взобраться на вершину. Так что шагай.
We need to get to the top, so keep walking.
Я не знаю, что с тобой, но тебе лучше взобраться на вершину пирамиды, сейчас же!
I don't know what your problem is, But you'd better get to the top of that pyramid, now!
Ты пожертвуешь всем, чтобы взобраться на вершину.
You'd give up anything to get to the top.
Ты хочешь взобраться на холодильник, Ты заберешься на холодильник, Джесс.
You want to get on the fridge, you'll get on the fridge, Jess.
Когда ты поднёс ссс... Мы должны взобраться на коня!
When you put the sss... we should get on the horse!
Показать ещё примеры для «get to the»...

взобрались наon top

Иметь возможность взобраться на вершину с хорошими друзьями, разделить моменты, проехать линии вместе, после них, перед ними, скатиться вниз...
To be able to work to get to the top of something with a good friend and share up moments, skiing the line with them, after them, before them, get to the bottom...
Только, когда я взобрался на вершину, ее нигде не оказалось.
Only, when I reached the top, she was nowhere.
Я всегда найду способ, чтобы взобраться на вершину.
I always find a way to come out on top.
Он взобрался на меня и... — И что?
He got on top of me and--
Не стреляйте, пока они не взберутся на стену!
Don't fire until they top the wall!
Показать ещё примеры для «on top»...

взобрались наup mount

Первое, что мы нужно сделать, это правильно взобраться на дракона.
The first thing we have to cover is the proper way to mount a dragon.
Я нашел его на Ютьюбе, он хвастался тем, как собирается взобраться на одну из своих стен.
I found him on YouTube bragging about how he's gonna mount one on his wall.
Ты только постарайся нечаянно не взобраться на неё до развода.
All you have to do is make sure you don't mount her by accident before the annulment.
— Злая ведьма взобралась на свою метлу и улетела в лес
The wicked witch mounted on her broomstick and flew away, deep into the forest.
В следующем месяце мы хотим взобраться на гору Рейнир на мулах.
Next month we're going up Mount Rainier with nothing but mules.