взирая на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взирая на»

взирая наmatter the

Ликвидация, не взирая на цену и потери.
Containment no matter the cost or loses.
Я не жалею о том, что сделал, не взирая на последствия.
I do not regret what I did, no matter the consequences.
Не взирая на цену.
no matter the price.
Умирая за свои взгляды и своего Бога, верная себе, не взирая на тьму которая поглощала ее.
Dying for her beliefs and her God, true to herself no matter the darkness that gathered 'round her.
не взирая на последствия.
— No matter the conequences.
Показать ещё примеры для «matter the»...

взирая наlook upon

Глупцам не ведомо, что им посчастливилось взирать на мессию грядущего века.
Fools do not know how blessed they are to look upon the messiah of the next age.
Думаешь, Господи, я могу невозмутимо взирать на такие сцены?
Think you, Lord, that I can look upon such scenes with equanimity?
Но их благородные души будут взирать на всех вас... с Вечного Голубого Неба.
But their noble souls look down on each and every one of you... from the Eternal Blue Sky above.
И я выбираю смотреть как ты страдаешь в аду, взирая на вечность, пока я скачу на коне с твоей бывшей женой.
And I choose to watch you suffer in hell, looking on for an eternity as I ride with your former wife.
И взирая на то, что стоит здесь, давайте не забывать, это самая быстрая машина с самой большой максимальной скоростью и быстрейшим разгоном до сотни, самая мощная — 640 л. с., у неё больше всех крутящего момента и самый большой двигатель.
And looking around here, let's not forget, this car is the fastest, with the highest top speed, it's the fastest to 60, the most powerful, 640bhp, it's got the most torque and the biggest engine.
Показать ещё примеры для «look upon»...

взирая наwithout any regard for

Для Клайда этот пакет означал деньги, и он решил взять их, не взирая на то, что случится с вами и вашей семьёй.
Clyde saw that package coming into the building as money, so he decided to take it without any regard for what would happen to you and your family.
Не взирая на федералов, полицию Нью-Йорка и меня.
Without any regard for the feds, for the NYPD, for me.
Не взирая на своего партнера.
With no regard for the other person.
Не взирая на шум и безопасность.
Without regard to noise, safety, security, --
Исполнить приказ, не взирая на цену.
To follow orders with no regard for cost.