взаперти в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взаперти в»

взаперти вlocked in

Если Пэриш держит его взаперти в этом доме, он, должно быть, важен.
If Parish is keeping him locked in that farmhouse, he must be important.
Вы не можете вечно держать этого парня взаперти в своей квартире.
You cannot keep this kid locked in your condo forever.
Тут она держала меня, одну, взаперти в этой комнате.
This is the she kept me, alone, locked in this room,
А во-вторых... Мы будем взаперти в церкви со Стивом и оружием, всю ночь.
And secondly, we're gonna be locked in this church with Steve and his guns all night.
Извини, что твоя сумочка осталась взаперти в клубе, и что заявилась полиция, и что Оливия с Дэном целовались.
I'm sorry about your purse getting locked in the club And the police showing up And dan and olivia kissing.
Показать ещё примеры для «locked in»...

взаперти вcooped up in

Сидеть взаперти в этом своем мавзолее?
Stay cooped up in this mausoleum you call home?
Взаперти в своей комнате, напуганные, ждем когда принесут желтые тюльпаны.
Cooped up in my room, scared, just waiting for yellow tulips to arrive...
Я чувствую себя сумасшедшей, взаперти в своей комнаты, мне страшно, Только и жду, когда появятся желтые тюльпаны.
I feel crazy, cooped up in my room, scared, just waiting for yellow tulips to arrive.
Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот.
It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this.
Я пробыл взаперти в этом проклятом изоляторе несколько недель.
I've been cooped up in that damn infirmary for a couple of weeks.
Показать ещё примеры для «cooped up in»...

взаперти вtrapped in

Я хочу умереть, слыша её смех, а не взаперти в больнице в трубках и проводах.
I want to go out listening to her laugh, not trapped in some hospital, being poked and prodded.
Верю, просто, понимаешь... проводить вечность, взаперти в своей вселенной, когда всем заправляют ангелы.
I... it's just, you know... spending eternity trapped in your own little universe while the angels run the show... that's lonely.
Люди взаперти в горящем здании, Кэп.
There's people trapped in that burning building, Captain Hindsight.
Я взаперти в собственном доме.
I'm trapped in my own home.
Что сидеть взаперти в шахте, что тут — всё одно.
Trapped here is the same as trapped in the mine.
Показать ещё примеры для «trapped in»...