ветви деревьев — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ветви деревьев»

ветви деревьевbranches of a tree

Пути, которые она проложила, словно вены в человеческом теле, словно ветви деревьев, наполненные соком.
The paths it traced are like the veins of a body, the branches of a tree, the vessels of the sap that it brought to the Earth.
Ее тело зацепилось за ветви дерева.
Her body was all tangled up in the branches of a tree.
А потом нашла эту нитку привязанной к ветви дерева.
She found the needle, stuck in a branch of one tree.
ѕрекрасный пример — ветви деревьев.
A great example are the branches of trees.
Во-первых, момент силы, который привёл к изнашиванию верёвки с обоих сторон ветви дерева, указывает, что каратель Иакова поднимал его в одиночку.
First, the, uh, torque that caused rope fraying on both the front and the back of the tree branch indicates that Jacob's hangman was hoisting him alone.
Показать ещё примеры для «branches of a tree»...

ветви деревьевtree

Он в ветвях деревьев!
It's in the trees!
Перекинули через ветви дерева и подвесили.
They hung him then, up in the trees.
"Некоторые из убитых были обнаружены в кроватях, "простыни которых были пропитаны кровью, остальные были подвешены вверх ногами на ветвях деревьев как предостережение против плотских грехов."
«Some of the deceased were found in their beds sheets soaked with blood, others suspended upside down from trees as a warning against sins of the flesh.»
Луна едва касается ветвей деревьев И я, Красный Русский, готов окрасит ее в цвет крови
Low, the moon sets upon the tips of the trees and I, the man known as the Rad Russian, start to stir with the excitement of violence.
Здесь 90% животных проводят свою жизнь в ветвях деревьев.
90% of the animals here spend their whole lives up in the trees.

ветви деревьевbranch

Джордж просто сидел и рассматривал мою комнату, которая, должно быть, показалась им странной, потому что она была декорирована листьями и ветвями деревьев, свисающих с потолка.
George was just sitting there, looking at my room, which must have been very strange to them, because it was completely black, with leaves and branches hanging from the ceiling.
С нависающаюми ветвями деревьев, затопленными тележками из супермаркета, и множеством других препятствий, Эйвон больше похож на затопленную улицу.
With overhanging branches, submerged shopping trolleys and many obstacles, the Avon more realistically represents a flooded street.
Ветви деревьев били меня, но я знала, что надо продолжать бежать.
And branches kept cutting me, but I knew I had to keep running.