вести учёт — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вести учёт»

«Вести учет» на английский язык переводится как «to keep records» или «to maintain accounting».

Варианты перевода словосочетания «вести учёт»

вести учётkeep records

Чтобы вести учёт.
To keep records.
Ты ведешь учет?
You keep records?
Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов.
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings.
Нам нужно предоставлять сведения о том, что препятствует нормальной гигиене рук и нужно вести учёт.
We need to provide education on barriers to appropriate hand hygiene and keep records.
Насколько ты можешь или не можешь быть в курсе, владельцы раритетных средств передвижения зачастую ведут учёт своих поездок, чтобы быть уверенными в проведении техобслуживания в определённые моменты времени.
As you may or may not be aware, antique vehicle owners often keep records of their trips so they can ensure that maintenance is performed at proper intervals.
Показать ещё примеры для «keep records»...

вести учётkeeping track

И в главном офисе ведут учет этих квот.
And people at the home office keeping track of that quota.
Не знала, что мы ведем учет.
I didn't know we were keeping track.
После этого я прекратил вести учёт.
I stopped keeping track after that.
Рада, что ты ведёшь учёт.
I'm glad you are keeping track, but you know more than anyone, I need
Эй, я не веду учет мальчишек, которые ездят в круизы.
Hey, I don't keep track of the boys who go on my cruises.
Показать ещё примеры для «keeping track»...

вести учётkeep tabs

Женщина в столовой ведет учет всего, что ты ешь.
The cafeteria ladies keep tabs on everything you eat.
Ты можешь вести учет.
You can keep tabs.
Мы нашли интересный сайт о браке и о том, как это необходимо только правительству, чтобы вести учёт
We saw this interesting website about marriage... and how unnecessary it is, a way for the government to keep tabs.
Мм, хорошо, как я сказал, мэр Андерсон велел мне вести учет беженцев.
Uh, well, like I said, Mayor Anderson's got me keeping tabs on the refugees, you know.
Датчики движения также ведут учёт насколько хорошо вы спите.
Motion sensors also keep tabs on how well you sleep.
Показать ещё примеры для «keep tabs»...

вести учётkeep track of

Эй, я не веду учет мальчишек, которые ездят в круизы.
Hey, I don't keep track of the boys who go on my cruises.
Надо же вести учет.
You have to keep track of that.
Она помогала мне, эмм, вести учет лекарств и их выписок, хранила копии моих документов.
She helped me, uh, keep track of medications and appointments, kept copies of my paperwork.
Корпорации, как правило, ведут учет своей собственности.
Corporations tend to keep track of their holdings.
Неплохой способ вести учёт зомби.
Not a bad way to keep track of the Zs.
Показать ещё примеры для «keep track of»...

вести учётkeep the books

Я только веду учёт.
I just keep the books.
Мне ведь надо вести учёт.
Still gotta keep the books.
Они собирали, мы вели учёт.
They collected, we kept the books.
Я думал, что буду работать за прилавком или считать, вести учёт...
And I thought I was going to work on a counter Or keeping the books
Вы ведёте учёт... целой кучи кровавых денег... проходящих через этот офис.
You keep the books on a lot of blood money going through that office.

вести учёт'm keeping a log of

Поэтому я веду учет его прибытия и отбытия.
So I'm keeping a log of all of his comings and goings.
Кто-то должен вести учет всех этих богатых друзей.
Someone's got to keep a log of all those wealthy friends.
Грир, букмекер, вел учет каждой сделанной ставки, каждого цента, который ты спустил на игру, и позволь мне заметить, что здесь очень много центов, капитан.
Greer, the bookie, kept a log of every bet you ever made, every dime you ever sunk into gambling, and let me tell you, there are a lot of dimes in there, Captain.

вести учётkeep

Да, но вы же ведёте учёт? По какой-то причине, которая меня не касается.
For some reason, which is none of my business, Phillips kept that among his personal papers.
Ну, он вел учет чеков об оплате.
well, he kept receipts.
Дело в том, мистер Фарнон, что я не могу вести учет деньгам, если вы их постоянно крадете.
The point is, Mr Farnon, how am I to account for the money in my charge when you keep on stealing it?

вести учётcount the

Я веду учет каждой секунды.
I count the seconds.
Те из вас, кто будет вести учёт обезвреженных мин, должны позаботиться о том, чтобы карта минных полей постоянно обновлялась.
Those of you who count the mines, make sure my card is updated.
Жаль, ты не ведёшь учёт своих проколов.
Too bad you're not counting your missteps.