вести слежку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вести слежку»

вести слежку'm tailing someone

— Я веду слежку.
I'm tailing someone.
— Я сказала, я веду слежку.
I said I'm tailing someone.
Когда вы ведете слежку за опасными людьми, всегда удобно иметь в запасе невинное объяснение слежки.
When tailing someone dangerous, it's a good idea to give yourself an innocent-sounding reason to be following your target.
advertisement

вести слежкуon stakeout then

И как давно ты не вела слежку?
So how long has it been since you've been on stakeout?
И ты ведешь слежку?
Are you on a stakeout right now?
Вы ведь не ведете слежку?
You're not on stakeout then?
advertisement

вести слежкуbeing staked out by

Мы не можем вести слежку за домом Арчера в фургоне Rush, он слишком культовый.
We can't stake out Archer's apartment in the rush van, it's way too iconic.
Милт, мы с тобой ведем слежку за твоей квартирой уже три часа, и ты его не увидел.
Milt, you and I have been staking out your apartment for the past three hours, and you haven't seen him.
За нами ведёт слежку вагончик с мороженым?
What? We're being staked out by an ice-cream van?
advertisement

вести слежкуwere surveilling

Он был убит в двух милях от места, где мы вели слежку за резидентом.
He was shot two miles from where we were surveilling the Rezident.
Не знаю, как вам помочь. — Вы вели слежку за другой жертвой, адвокатом Опеншоу.
You were surveilling the other victim, Openshaw's lawyer?

вести слежкуsurveillance

Когда ведешь слежку, лучше не спать.
CLAY: Best to be awake while doing surveillance.
Как добровольный помощник шерифа, я много лет тренировался вести слежку.
DWIGHT: As a volunteer sheriff's deputy, I've been doing surveillance for years.

вести слежкуwas watching

Он вел слежку.
He's been watching.
Оказывается Большая Сестра вела слежку.
I didn't realize big sister was watching.

вести слежкуkeeps tabs

Вести слежку за врагом.
Keep tabs on the enemy.
Мне приходится вести слежку.
I have to keeps tabs.

вести слежку — другие примеры

Они будут вести слежку.
How do they shake us?
Твои ребята умеют вести слежку?
Your kids know front-and-follow?
Возможно за ними вели слежку.
It could've been a follow home from the convenience store.
Не хотела тебя беспокоить, ведь я знала, что ты ведешь слежку в важном деле.
I didn't want to bother you, 'cause I knew you had that big surveillance thing.
А почему они ведут слежку?
Why are they running surveillance?
Показать ещё примеры...