вести за собой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вести за собой»
вести за собой — lead
Я веду за собой воинов.
I lead warriors.
Вести за собой.
Lead.
Шериф, я веду за собой смиренную, миролюбивую и скромную паству, и я уверен, что Вы не хотите, чтобы я стал Вашим врагом.
— Sheriff. I lead a God fearing, peaceful, and united community here. And I'm quite sure you do not want to make me your enemy.
Ты должен вести за собой.
You must lead.
Потому что творцы ведут за собой, а такие как ты собирают голоса.
Because artists lead and hacks ask for a show of hands!
Показать ещё примеры для «lead»...
вести за собой — to lead
Господь указал мне, как вести за собой людей в бой.
God showed me the way to lead men in battle.
Для шпиона умение следовать по меньшей мере также важно, как умение вести за собой.
For a spy, knowing how to follow... is at least as important as knowing how to lead.
Мне нужны голоса, и меня заботит история, но более важно, Терри, ты знаешь, как вести за собой.
I need the votes, and I do care about history, but most importantly, Terry, you know how to lead.
Ты готов вести за собой?
Are you ready to lead?
Лидер должен вести за собой, вот я и веду.
A leader is supposed to lead, and that's what I'm trying to do.
Показать ещё примеры для «to lead»...