верхняя палуба — перевод на английский
— Кто плывет на верхней палубе?
What's on the upper deck?
Нажмешь кнопку верхней палубы.
Press the button for the upper deck.
Ехала третьим классом. Однажды, разглядывая пассажиров на верхней палубе, я думала:
I was in third grade and I watched the passengers on the upper deck, thinking
Простите, вы должны пройти на верхнюю палубу.
Excuse me, sir, you're gonna have to move to the upper deck.
Он вдруг решил по махать своим членом на людях. на верхней палубе 159, сер.
He felt the need to wave his penis around on the upper deck on the upper deck of the 159, sir.
Показать ещё примеры для «upper deck»...
Да, кстати, там есть верхняя палуба.
Yeah, well, there's an open upper deck.
ќни в 6 каюте на верхней палубе —.
They're in cabin six, upper deck C.
Матильда присоединилась к шумной толпе детей, которые бегали туда-сюда по верхней палубе.
Mathilda joined a gaggle of young running back and forth on the upper deck.
Похоже, верхняя палуба не затоплена.
Looks like the upper deck may be clean.
Верхняя палуба!
Upper deck!
Я возьму верхние палубы;
I'll take the upper decks;
Судя по всему, произошёл фатальный сбой системы. Он привёл ко взрыву, обнажившему верхние палубы.
It apparently suffered some kind of catastrophic system failure, the resulting explosion exposed most of the upper decks to space.
Это остаточная радиация от взрыва, разворотившего верхние палубы.
As we suspected, it's residual radiation from the explosion that destroyed the upper decks.
Если у них уже есть кто-то на верхней палубе.
If they've already got somebody on the top deck.
— Ты не мог бы погромче? А то на верхней палубе не все расслышали.
I think somebody on the top deck missed it.
Не обижайтесь, дорогая, но сестры на верхней палубе не путешествуют.
No offence, dear, but nurses don't travel top deck.
Ты сможешь расчистить путь к верхней палубе и подготовить вертолет?
Think you can clear a path to the top deck and ready the chopper?
Думаешь, сможешь доставить Гонсалеса на верхнюю палубу?
You think you can carry Gonzales to the top deck? — Yeah.
Показать ещё примеры для «top deck»...
Несколько агентов Щ.И.Та удерживали башню на верхней палубе.
A few S.H.I.E.L.D. agents have gotten a hold of the turret on the top deck.
То есть Щ.И.Т. контролирует верхнюю палубу?
What, S.H.I.E.L.D. has the top deck?
Это самая верхняя палуба.
The Lido deck is the top deck.
Любит верхнюю палубу.
Likes the top deck.
Всей команде подняться на верхнюю палубу.
Man: All crew to the top deck.
В общем, все собрались, корабль отплыл, они на верхней палубе пьют шампанское, красивые такие, с прическами, но они же мне все хотят понравиться, ну, и, конечно, друг на друга произвести впечатление тоже.
-And so, all gathered, the ship sailed, they are on the top deck drinking champagne, so beautiful, with hairstyles, because they all want to please me, well, and of course, to impress each other, too.
"Там много (на верхней палубе)..."
"there's a lot of-— i can see on the top deck
они на верхней палубе!
Up there on the deck!
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты .
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the tops.
Верхняя палуба, мистер Джойс.
The other deck, Mr Joyce.
— На верхней палубе.
F38? -The deck above.
Я только что с верхней палубы.
Was on deck...
Показать ещё примеры для «deck»...
И с верхней палубы послышалось веселье большое и чёрное(? ), его зловонье достигало небес(? ).
And from the decks above, a cheer went up both gross and black, its stench affronting heaven.
Check it at Linguazza.com