вернём всё на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернём всё на»

вернём всё наput it back

Вы можете вернуть все на место?
— Can you put it back where it goes?
Я думаю, что мы должны просто вернуть все на место.
I just think we should put it back.
Я сделаю копию и верну все на место перед тем, как она проснется.
I'll get a copy and put it back where I found it before she wakes up.
Я верну все на место.
I'll put it back.
Бьюсь об заклад, что она вернется посреди ночи и вернет все на место.
I bet you she came back in the middle of the night and put it back up.
Показать ещё примеры для «put it back»...

вернём всё наget things back to

Когда заводы Риарден Стил остановились... после исчезновения Хэнка, управление Унификации назвало его алчным, эгоистичным капиталистом, Одновременно с этим Томпсон пообещал новые реформы, призванные вернуть всё на свои места.
When the Rearden steel mills fell silent... after Hank's disappearance, the Unification Board called him a greedy, selfish capitalist, while Thompson promised to announce greater reforms to get things back on track.
Сэр, знаю, что начало получилось странным, так что, чтобы вернуть всё на круги своя, я бы хотел следующей пригласить Сантьяго.
Sir, I know we got off to a weird start, so to get things back on track, I'd like to bring in Santiago next.
Не беспокойся, мы вернем все на свои места.
We'll get things back to normal around here.
Давай вернём всё на круги своя.
Let's get things back to normal.
Ты сегодня должна мне помочь вернуть всё на круги своя.
You are gonna help make sure things get back on track today.
Показать ещё примеры для «get things back to»...

вернём всё наput everything back

Ты вернула все на свои места?
Did you put everything back where you got it?
Я сказал, что мы вернём всё на место, как оно и было.
We'll put everything back as we found it.
И мы вернем все на место.
And we'll put everything back.
Не волнуйтесь, детектив, мы постараемся вернуть всё на свои места.
Don't worry, Detective, we will try to put everything back in the right place.
Я верну всё на свои места.
I will put back everything the way it was.
Показать ещё примеры для «put everything back»...

вернём всё наback to the

Мы можем вернуть всё на круги своя.
We can go back to the way we were.
Можем мы просто забыть эти дни И просто вернуть все на прежние места?
Can't we just forget these past few days ever happened and just go back to the way things were?
Они говорили, что хотят отнести ее, чтобы вернуть все на свои места.
They said they wanted to take it back so they could make everything right.
Поймать Тона, узнать что именно он изменил и вернуть всё на свои места прежде, чем Аквамен и Чудо-Женщина убьют всех на планете.
Catch Thawne, find out what he changed, and change it back before Aquaman and Wonder Woman kill everyone on the planet.
На вашем месте я бы вернула все на место.
I'd put it back if I was you.