вернуть прежнее — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернуть прежнее»

вернуть прежнееget back

Нам нужно вернуть прежние позиции.
Thing is, man, we got to get back on our feet.
Видимо, если такое случается однажды, уже невозможно вернуть прежнее благополучие.
It seems if you have that happen once, you just can't get back on your feet again.
Мы должны вернуть прежнего Джона!
We need to get him back!
И нам нужно вернуть прежних нас.
And we need to get back to being us.

вернуть прежнееmy life back

Я хочу вернуть прежнюю жизнь.
I want my life back.
Я хочу вернуть прежнюю жизнь, понимаешь?
I need my life back, you know?
Так много,чтобы вернуть прежнюю жизнь.
So much for getting my life back.

вернуть прежнееhim back

Ничего, давайте просто вернем прежних.
It's fine, let's just go back to the other one.
Я хочу чтобы ты вернула прежнюю дату операции.
I want you to move the surgery back to where it was.
Это словно вы вошли и повернули выключатель и вернули прежнего Скотта, которого мы знали.
It's like you went inside and flipped a switch and you turned him back into the Scott that we knew.

вернуть прежнееlife will

Тот, кто впутается в это, никогда не вернет прежнюю жизнь.
Whoever gets tangled up with them, Their life will never be the same.
Тот, кто впутается в это, уже никогда не вернет прежнюю жизнь.
Whoever gets tangled up with them, Their life will never be the same.

вернуть прежнееold life back

Не хочешь вернуть прежнюю жизнь?
You don't want your old life back?
Мне иногда кажется что я тону и нечем дышать. Мечтаю вернуть прежнюю жизнь.
I-I-I-I feel like I'm drowning, like I-I-I'm gasping to get my old life back.

вернуть прежнееchanged it back

Что значит вернули прежний?
What do you mean they changed it back?
— И они вернули прежний текст.
— And they changed it back.

вернуть прежнее — другие примеры

Кого-то, кто б вернул прежний пыл в мою жизнь.
Someone to put the old zing back in my life.
Я все ещё думаю, что мы совершили ошибку и я молю Бога вернуть прежние времена.
I still think some mistake's been made and I'm waiting for God to take it back.
Верни прежний ракурс!
Pan back!
Несколько месяцев назад, с тех пор как ты вернулся от Джор-Эла,... мы смогли вернуть прежнего Кларка.
The last few months, ever since you walked away from Jor-El, it's like we got the old Clark back.
Поверьте мне, я сделаю всё, чтобы вернуть прежнее положение.
I'm doing everything to get things back to normal.
Показать ещё примеры...