вернулся оттуда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернулся оттуда»

вернулся оттудаcome back

Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that.
Возможно, я не вернусь оттуда живым.
And we might not come back.
Если честь призывает в поход меня, не нуждаюсь я ни в каких наставленьях так что я превосходно смогу обойтись там я и без тебя, и вернуться оттуда без злоключений.
But this honour which calls me, alas! is playing me a dirty trick, a dirty trick. Damn the constant guide who will follow me till I come back,
Меня он удивит, если отправится в Берлин и вернётся оттуда, неся усы Гитлера в кармане.
If you ask me, a guy'd have to march off to Berlin... and come back with Hitler's mustache or something.
В случае если я не вернусь оттуда живой...
In case I don't come back alive...
Показать ещё примеры для «come back»...

вернулся оттудаback

Сейчас, твоя задача заключается в том, чтобы пойти в суд и вернуться оттуда с нашим сыном.
Your job right now is to go to court and bring back our son.
Мой брат не вернулся оттуда.
My brother didn't make it back.
Даже, если они вернутся оттуда живыми, они не в состоянии будут жить дальше.
Even if they make it back alive, they won't be able to carry on.
Когда я вернулся оттуда, я подготовил журнал, который вы, видимо, имеете в виду.
When I proceeded back to the staging area is where I prepared a final log, which is probably what you're referring to.
Я не знала, что ты уже вернулся оттуда.
I didn't know you were back from over there.
Показать ещё примеры для «back»...

вернулся оттудаgot back

Вернувшись оттуда, ты каждый день запиралась в спальне.
Every day after we got back, you were just... locked up in that bedroom.
Пол и я только вернулись оттуда пару недель назад,
Paul and I just got back a couple weeks ago.
Потому что, вернувшись оттуда, я была так зла из-за случившегося с этим беднягой, что сразу взялась за его дело, но... не продвинулась ни на шаг.
Because when I got back from there, I was so angry about what happened to that poor man that I sat down, I started working on this case, and I-— I haven't moved since.
Позвони мне, как вернёшься оттуда.
Just call me when you get back from D.C.
Но то что мы будем его обвинять — как мы вернемся оттуда?
But what we'd be accusing him of-— how are we ever gonna get back from there?
Показать ещё примеры для «got back»...

вернулся оттудаbe coming

Мы — те, кто вернулись оттуда выжатыми.
We're the ones who came out of it screwed.
Я вернулась оттуда.
I've come from there.
Я отправлюсь в этом поле и один из нас не вернется оттуда живым.
I'm going to that field and on e of us isn't coming out alive
— Но он не из Америки. Но он же едет в Америку. И когда он вернётся оттуда, он будет из Америки.
But he's going to America, and when he comes back, he'll be coming from there, won't you, David?
Вряд ли все вернутся оттуда назад.
It's my guess the lot of you guys won't be coming back.