великая страна — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «великая страна»
великая страна — great country
Это — великая страна.
It's great country.
Великая страна, Америка.
Great country, America.
Если я расскажу об этой штуке с корабля, обещайте мне, что вы не заберёте у мою шляпу из большой страны Техаса.
If I speak of the thing from the ship then you must promise me that I may keep my hat from the great country of Texas.
— Да. Нет вы не понимаете, какую любовь я испытываю к этой великой стране.
No, you don't understand the kind of love I have for this great country.
Я думаю, Португалия — великая страна...
I think Portugal is a great country...
Показать ещё примеры для «great country»...
великая страна — big country
Это такая большая страна за морем, возле Америки.
She is a big country across the sea, near America.
Для такой большой страны потребуется много грузовиков.
This big country is just aching for someone with a fleet of trucks.
Это короткий день и большая страна.
It's a short day and a big country.
Египет — большая страна.
Big country, Egypt.
Это большая страна.
This is a big country.
Показать ещё примеры для «big country»...
великая страна — great nation
В моём лице вы оскорбляете великую страну.
By insulting me, you insult a great nation!
Я уверена, что самые лучшие из вас будут представлять нашу великую страну.
I'm confident the very best among you will represent our great nation.
И на этом принципе наши отцы-основатели создали эту великую страну.
The very cause upon which our founding fathers built... this great nation!
Знаешь, я ведь так и не поблагодарил тебя за твою благородную службу нашей великой стране.
You know, I never did thank you for your, uh, generous service to our great nation.
Я отклонил один из лучших лингвистов нашего великого страны.
I rejected one of our great nation's top linguists.
Показать ещё примеры для «great nation»...
великая страна — great land
Я, официально требую, чтоб вы, используя предоставленные конгрессом полномочия и согласно конституции США, выполнили свой долг по защите нашей великой страны, от внешних и внутренних врагов. Отдайте приказ о приведении наших войск в полную боевую готовность!
under authority credited by Congress and by the Constitution of the USA... meeting your responsibility to defend this great land against all enemies internal and external, give the order to put our retaliatory forces on full alert, Stage 1..
Мы хотим посмотреть вашу великую страну. 1000 и одно чудо жемчужины Африки!
We'd like to visit your great land, to glimpse the 1001 wonders of the pearl of Africa!
Они назвали столицу этой великой страны Республиканским Городом.
They named the capital of this great land Republic City.
Пришло время объединить всех граждан этой великой страны и показать всему миру, что США сильнее, чем когда-либо.
It's time to unite as citizens of this great land, and show the world that the United States of America is stronger than ever.
ветхозаветные кары, да, но и сейчас, братья и сестры, но и сейчас засуха и болезни терзают самое сердце нашей великой страны.
scourges of the Old Testament, yes, but even now brothers and sisters, even now, droughts and pestilence fester in the very heart of this great land.
Показать ещё примеры для «great land»...
великая страна — great
Ага, разве Америка не великая страна?
Yeah, America's great, isn't it?
Темный дух из великой страны мертвых.
Or a wanagi, a dark spirit from the great beyond.
Вот почему Америка — великая страна.
See, this is why America's great.
Вот почему США — великая страна.
That's what makes the US of A great.
Америка — великая страна.
America is great.