ведёт к — перевод в контексте

ведёт к — leads to
Эта дорожка ведет к радуге
¶ This road leads to Rainbowville ¶ ¶ Going my way?
— Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми.
The hall that leads to the queen room, has four sentinels.
И это ведет к смятению.
And that is what leads to confusion.
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу — волк!
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Сахейдзи, убийства лишь взрослых людей ведут к однообразию.
Saheiji, having only adults leads to monotony.
Показать ещё примеры для «leads to»...

ведёт к — my point
Я веду к тому, что вы никогда не упускали случая задрать нос.
My point is, you guys could never resist putting on airs.
Я веду к тому что... мы сегодня ужинаем, и ужинаем вместе, ...и даже в этом неестественный, ярком свете,
My point is, we'll eat tonight, and we'll eat together.
Я веду к тому, что меня убили топором.
But my point is, I was killed with a hatchet.
Я веду к тому, что надо проникнуть в 'Орёл' под прикрытием и самим найти убийцу.
My point is we should go undercover at the Eagle. Try to get some clues about the murder.
Илай, я веду к тому, что ты не один.
Eli, my point is you're not alone.
Показать ещё примеры для «my point»...

ведёт к — goes to
Мы привязали к ее запястью веревочку, которая ведет к двери.
We have tied a string to the wrist, which goes to the door.
Вот номер, и он ведет к этому адресу. Графтон, это клуб.
it's a number, and it goes to this address-— the grafton; it's a club.
Они съехали с М62 в Хоудэне и сейчас они на А614, которое ведет к восточному побережью.
They've come off the M62 at Howden and now they're on the A614 which goes to the east coast.
И даже если ты сможешь оспорить этих пятерых свидетелей, твой путь все равно ведет к вердикту.
And even if you can impugn these five witnesses, your way still goes to a verdict.
Забвение быстрей ведет к греху.
Silence goes faster backwards.
Показать ещё примеры для «goes to»...

ведёт к — lead back to
Остается надеяться, что это не ведет к Дядюшке Эдди.
Let's better hope that it doesn't lead back to Uncle Eddie.
Следы не должны вести к моему сыну.
This must not lead back to my son.
Его доктора прятали это под кучкой фальшивых имен, но они все вели к Самуэлю Монтросу Рестону.
His doctors hide it under a bunch of fake names, but they all lead back to Samuel Montrose Reston.
Все концы ведут к Эзре.
It could all lead back to Ezra.
А все ответы ведут к чудовищам.
And all of those answers lead back to beasts.
Показать ещё примеры для «lead back to»...

ведёт к — way to
Думаю, что это дорога ведёт к стартовой площадке.
I think that's the way to the rocket launching site.
Да, мне удалось передать ему это, когда его вели к месту заключения.
Yes, I managed to pass it to him on his way to the compound.
По правде говоря, в этом случае, любые усилия ведут к двум неприятным последствиям.
You want me to tell you frankly? There are two traps you have no way to avoid.
Хорошо, тут 2 пути ведут к океану, так...
Well, they're not that way, 'cause that's the ocean, so...
Она выводит детишек поиграть на площадку, а потом ведёт к вам бинтовать ушибы и царапины.
She trips 'em on the playground, then sends 'em your way for bandaging.
Показать ещё примеры для «way to»...

ведёт к — traced back to
Что я действительно знаю, это то, что кто-то пытался добраться до секретных документов, и следы этой попытки ведут к твоему логину и паролю.
What I do know is that an effort was made to hack into an eyes-only file -— an effort that was traced back to your login, your password.
Все снимки, опознаные как сделанные ошейной камерой, ведут к нему.
All the pictures IDed from the collar-cam can be traced back to him.
След ведет к Лестеру Брадовичу, он учился в институте в Диксоне.
They traced it back to a Lester Bradovich who went to a high school in Dixon.
Если они поймут, что ниточка ведёт к тебе...
If they ever traced it back to you...
— и он не хотел, чтобы они вели к нему.
And he didn't want them traced back to him.
Показать ещё примеры для «traced back to»...

ведёт к — get
Знаешь же, солёное ведёт к беспокойству.
— Pickles get you too excited.
И да, я считаю, отсутствие границ в воспитании ведёт к беде.
And, yes, I think that, without boundaries, a kid can get into trouble.
Я думаю, мой партнер ведет к тому, что мы хотим определить чего каждый из вас ожидает,
I think what my partner is getting at is we'd like to gauge what each of your expectations are
Сигнал с GPS перекрывается подземкой около него, и ведёт к его квартире.
GPS his phone, cover all the subways near him, and get to his apartment. Now.
Я...веду к тому, что...
I... well, what I'm getting at is...
Показать ещё примеры для «get»...

ведёт к — roads lead to
Вообще, после нее уже неважно, что будет подвергнуто дисфункции, потому что, если подумать, все дороги ведут к мертвому карлику.
Actually, after that it doesn't really matter what it hits because, pretty much, all roads lead to a dead dwarf.
Просто все дороги ведут к Кейт.
It's just all roads lead to Cate.
Все дороги ведут к Фитцу, что означает, все должно быть о нем, не о тебе.
All roads lead to Fitz, which means everything has to be about him, not you.
Все дороги ведут к Фитцу.
(Chuckles) All roads lead to Fitz.
Дороги ведут к городам и поселкам, но важнейшие — это пути внутри нас.
Roads leading to towns and villages, but the most important is the journey.
Показать ещё примеры для «roads lead to»...

ведёт к — been linked to
Он также ведет к таким болезням как остеопороз и диабет.
It's also been linked to conditions such as osteoporosis and diabetes.
Это ведет к митохондраильной болезни.
It's been linked to mitochondrial disease.
Образ леса очень часто представляет собой наши простейшие эмоции отсюда его частое использование в сказках что может вести к твоему детству.
Forest imagery very often represents our most primal emotions, hence its frequent use in fairy tales, which could be a link to your childhood.
Эти штрих коды ведут к аптеке Колтон и Лоуэлл, где Эндрю Лайтбокс, трудолюбивый американец, был убит в 23:00 прошлой ночью.
These bar codes link them to the Colton LowellPharmacy, where Andrew Lightbox, a hardworking American citizen, was murdered at 11:00 last night.
Это может вести к одной из Центрально-Американских банд.
It could be linked to one of the Central American gangs.
Показать ещё примеры для «been linked to»...

ведёт к — ends in
Не всякий пoдъем ведет к кульминации.
Not every venture ends in climax.
Подготовка, которая ведет к сексу.
A plan that ends in sex,
Там ещё лестница, которая ведёт к голубой двери.
There is a staircase in front which ends in a blue door.
"Всяк путь ведет к любовной встрече — коль мудр отец, сын не пойдет далече."
"Journeys end in lovers meeting, every wise man's son doth know."
Потому что без разницы, что мы начнем говорить, все ведет к одному концу.
Because no matter what part of the story you tell, the story ends the same.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я