ведёт к — перевод на английский

ведёт кleads to

Эта дорожка ведет к радуге
¶ This road leads to Rainbowville ¶ ¶ Going my way?
— Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми.
The hall that leads to the queen room, has four sentinels.
И это ведет к смятению.
And that is what leads to confusion.
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу — волк!
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Сахейдзи, убийства лишь взрослых людей ведут к однообразию.
Saheiji, having only adults leads to monotony.
Показать ещё примеры для «leads to»...

ведёт кmy point

Я веду к тому, что вы никогда не упускали случая задрать нос.
My point is, you guys could never resist putting on airs.
Я веду к тому что... мы сегодня ужинаем, и ужинаем вместе, ...и даже в этом неестественный, ярком свете,
My point is, we'll eat tonight, and we'll eat together.
Я веду к тому, что меня убили топором.
But my point is, I was killed with a hatchet.
Я веду к тому, что надо проникнуть в 'Орёл' под прикрытием и самим найти убийцу.
My point is we should go undercover at the Eagle. Try to get some clues about the murder.
Илай, я веду к тому, что ты не один.
Eli, my point is you're not alone.
Показать ещё примеры для «my point»...

ведёт кgoes to

Мы привязали к ее запястью веревочку, которая ведет к двери.
We have tied a string to the wrist, which goes to the door.
Вот номер, и он ведет к этому адресу. Графтон, это клуб.
it's a number, and it goes to this address-— the grafton; it's a club.
Они съехали с М62 в Хоудэне и сейчас они на А614, которое ведет к восточному побережью.
They've come off the M62 at Howden and now they're on the A614 which goes to the east coast.
И даже если ты сможешь оспорить этих пятерых свидетелей, твой путь все равно ведет к вердикту.
And even if you can impugn these five witnesses, your way still goes to a verdict.
Забвение быстрей ведет к греху.
Silence goes faster backwards.
Показать ещё примеры для «goes to»...

ведёт кlead back to

Остается надеяться, что это не ведет к Дядюшке Эдди.
Let's better hope that it doesn't lead back to Uncle Eddie.
Следы не должны вести к моему сыну.
This must not lead back to my son.
Его доктора прятали это под кучкой фальшивых имен, но они все вели к Самуэлю Монтросу Рестону.
His doctors hide it under a bunch of fake names, but they all lead back to Samuel Montrose Reston.
Все концы ведут к Эзре.
It could all lead back to Ezra.
А все ответы ведут к чудовищам.
And all of those answers lead back to beasts.
Показать ещё примеры для «lead back to»...

ведёт кway to

Думаю, что это дорога ведёт к стартовой площадке.
I think that's the way to the rocket launching site.
Да, мне удалось передать ему это, когда его вели к месту заключения.
Yes, I managed to pass it to him on his way to the compound.
По правде говоря, в этом случае, любые усилия ведут к двум неприятным последствиям.
You want me to tell you frankly? There are two traps you have no way to avoid.
Хорошо, тут 2 пути ведут к океану, так...
Well, they're not that way, 'cause that's the ocean, so...
Она выводит детишек поиграть на площадку, а потом ведёт к вам бинтовать ушибы и царапины.
She trips 'em on the playground, then sends 'em your way for bandaging.
Показать ещё примеры для «way to»...

ведёт кtraced back to

Что я действительно знаю, это то, что кто-то пытался добраться до секретных документов, и следы этой попытки ведут к твоему логину и паролю.
What I do know is that an effort was made to hack into an eyes-only file -— an effort that was traced back to your login, your password.
Все снимки, опознаные как сделанные ошейной камерой, ведут к нему.
All the pictures IDed from the collar-cam can be traced back to him.
След ведет к Лестеру Брадовичу, он учился в институте в Диксоне.
They traced it back to a Lester Bradovich who went to a high school in Dixon.
Если они поймут, что ниточка ведёт к тебе...
If they ever traced it back to you...
— и он не хотел, чтобы они вели к нему.
And he didn't want them traced back to him.
Показать ещё примеры для «traced back to»...

ведёт кget

Знаешь же, солёное ведёт к беспокойству.
— Pickles get you too excited.
И да, я считаю, отсутствие границ в воспитании ведёт к беде.
And, yes, I think that, without boundaries, a kid can get into trouble.
Я думаю, мой партнер ведет к тому, что мы хотим определить чего каждый из вас ожидает,
I think what my partner is getting at is we'd like to gauge what each of your expectations are
Сигнал с GPS перекрывается подземкой около него, и ведёт к его квартире.
GPS his phone, cover all the subways near him, and get to his apartment. Now.
Я...веду к тому, что...
I... well, what I'm getting at is...
Показать ещё примеры для «get»...

ведёт кroads lead to

Вообще, после нее уже неважно, что будет подвергнуто дисфункции, потому что, если подумать, все дороги ведут к мертвому карлику.
Actually, after that it doesn't really matter what it hits because, pretty much, all roads lead to a dead dwarf.
Просто все дороги ведут к Кейт.
It's just all roads lead to Cate.
Все дороги ведут к Фитцу, что означает, все должно быть о нем, не о тебе.
All roads lead to Fitz, which means everything has to be about him, not you.
Все дороги ведут к Фитцу.
(Chuckles) All roads lead to Fitz.
Дороги ведут к городам и поселкам, но важнейшие — это пути внутри нас.
Roads leading to towns and villages, but the most important is the journey.
Показать ещё примеры для «roads lead to»...

ведёт кbeen linked to

Он также ведет к таким болезням как остеопороз и диабет.
It's also been linked to conditions such as osteoporosis and diabetes.
Это ведет к митохондраильной болезни.
It's been linked to mitochondrial disease.
Образ леса очень часто представляет собой наши простейшие эмоции отсюда его частое использование в сказках что может вести к твоему детству.
Forest imagery very often represents our most primal emotions, hence its frequent use in fairy tales, which could be a link to your childhood.
Эти штрих коды ведут к аптеке Колтон и Лоуэлл, где Эндрю Лайтбокс, трудолюбивый американец, был убит в 23:00 прошлой ночью.
These bar codes link them to the Colton LowellPharmacy, where Andrew Lightbox, a hardworking American citizen, was murdered at 11:00 last night.
Это может вести к одной из Центрально-Американских банд.
It could be linked to one of the Central American gangs.
Показать ещё примеры для «been linked to»...

ведёт кends in

Не всякий пoдъем ведет к кульминации.
Not every venture ends in climax.
Подготовка, которая ведет к сексу.
A plan that ends in sex,
Там ещё лестница, которая ведёт к голубой двери.
There is a staircase in front which ends in a blue door.
"Всяк путь ведет к любовной встрече — коль мудр отец, сын не пойдет далече."
"Journeys end in lovers meeting, every wise man's son doth know."
Потому что без разницы, что мы начнем говорить, все ведет к одному концу.
Because no matter what part of the story you tell, the story ends the same.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я