ведут в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ведут в»

ведут вleads to the

Этот коридор ведет в дамской туалет.
This corridor leads to the ladies toilets.
В этом переходе, о котором мне рассказывал Джордж, который ведет в южный туннель имеются проходы.
I will tell you this passage, which, uh, George tells me leads to the south tunnel, has some wormholes.
Эта грязная дорога, что ведет в город из нашей деревни.
This is a dirt road that leads to the city from our village.
Все нити ведут в университет.
It all leads to the university.
Пока нет, но если хоть одна ведет в альфа-квадрант...
Not yet, but if just one of them leads to the Alpha Quadrant...
Показать ещё примеры для «leads to the»...
advertisement

ведут вgoes to

Эта дорога ведёт в Обихиро.
This road goes to Obihiro.
Вы не знаете, эта дорога ведёт в Кокер?
Do you know if this road goes to Koker?
Ты не знаешь, эта дорога ведёт в Кокер?
Do you know if this way goes to Koker?
Там есть дорога, которая ведёт в Кокер, если она вам подойдёт езжайте прямо.
By there, there is a road that goes to Koker, if it suits you going along the road.
Нет, не сюда — это ведет в ямы. Быстрей.
No, not that way — it goes to the pits.
Показать ещё примеры для «goes to»...
advertisement

ведут вbehave yourself at

Вы пойдете и наберетесь ума Который послал вам Господь И не будете себя так вести в стенах этой больницы никогда
All of you are going to go find the sense that the good Lord gave you and never behave like this within the four walls of this hospital ever again.
Плохо себя ведешь в таком пекле?
Does the hot weather make you behave badly?
Знаешь, это не удивительно, что ты запустил работу, если ты себя так ведёшь в офисе.
You know, it's no wonder you're so far behind in your work if this is how you behave at the office.
И если ты себя продолжишь вести в таком духе, ...то это будет очень короткий отпуск, понял?
If you behave like that for the rest of the holiday, then it will be a very, very short holiday. Do you understand that?
Как, по-вашему, я должен себя вести в ответ на такое обращение?
How do you expect me to behave other than to stand up against this treatment?
Показать ещё примеры для «behave yourself at»...
advertisement

ведут вact

Ты очень странно себя вел в последнее время.
you've been acting really weird lately.
Вы оба как-то малость странно себя вели в магазине.
You two were acting a might bit peculiar up at the store.
Она странно себя вела в последнее время.
She was acting weird earlier.
Знаешь, Тэдди, ты как-то странно себя ведёшь в последнее время.
I'M THIRSTY. YOU KNOW, TEDDY, YOU'VE BEEN ACTING REALLY WEIRD LATELY.
— Как она себя вела в шаттле?
— Just how was she acting inside the shuttle ?
Показать ещё примеры для «act»...

ведут вare taking it to

И я просто говорю, я не хочу никого вести в больницу, эм, потому что я не знаю, где она.
I'm just saying,I don't want to take anyone to the hospital, uh,because I don't know where it is.
Он посылает тебя в салон красоты, ведет в самый романтический ресторан в городе, где прошло твое первое свидание.
He sends you all day to a beauty spa. He's taking you to the most romantic restaurant, where you had your first date.
Твои бойцы ворчат оттого, что мы не идем в Аурокастро, потому что ты меня ведешь в Рампаццо.
— They are claiming because... you're getting far away from Aurocasto to take me to Nuts-Frog.
За ушел с ними, ведет в их пещеру.
Za has gone with them, taking them to their cave.
А меня арестовывают и ведут в полицию, потому что я сошел с ума?
And I'm being arrested, taken to the police station, because I'm mad?
Показать ещё примеры для «are taking it to»...

ведут вmissing in

Разве вы не знали, что она пропала без вести в середине апреля?
Did you not know she was reported missing in mid-April?
Мистер Дейта, есть ли корабли, числящиеся пропавшими без вести в этом секторе?
Any starships reported missing in this sector, Mr. Data?
И Джоэль Штейнер и его невеста рассматривались как возможные жертвы так как они жили рядом с убийцей Они были объявлены пропавшими без вести в 1997
And Joel Steiner and his fianc\e were considered possible victims since they lived nr DJK and they were reported missing in 1997.
— которая пропала без вести в то же самое время.
Who went missing at the same time.
Свенсон, Мэтью Дэниэль пропал без вести в апреле 1976-го.
Swensen, Matthew Daniel reported missing April 1976.

ведут вis the door into

— Эта дверь ведёт в хранилище.
This is the door to the vaults.
Эта дверь ведет в водосброс.
That's the door to the sluice.
В оружейной есть секретная дверь. Она ведёт в нижний город.
There's a secret door in the armoury.
Сняв одежду, она кладёт её на стул у двери, что ведёт в её комнату.
She takes off her clothes... and puts them on the chair by the door to her room.
Какая дверь ведет в другое крыло дома? В лабораторию? ...
which is the door into the other wing of the house?