вам потребуется — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вам потребуется»

вам потребуетсяyou require

Насчет денег: генерал дал мне указание... выписать для вас чек на все, что вам потребуется.
About the money, the general has instructed me to give you a check for whatever you require.
Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вам потребуется что-нибудь еще, но, я буду признательна, если вы этого не сделаете, Инспектор.
Please feel free to contact me if you require anything else, but I would be very grateful if you did not, Inspector.
И если вам потребуется приложениус для ваших сценариев с информированным медицинским уклоном. И в то же время имеющий легкий сардонический или сатирический...
And should you require any addenda to your scripts, with an informed medical slant, yet at the same time having a slightly sardonic or satirical...
Если вы хотите успешного завершения операции тогда вам потребуется моя помощь.
If you wish to complete this undertaking, you will require my assistance.
Вам потребуется повязка на глаза?
Do you require a blindfold?
advertisement

вам потребуетсяyou need

Сколько времени вам потребуется, чтобы добраться до здания?
How long do you need to get clear of the building?
Все, что вам потребуется, — это плутоний 239.
All you need is plutonium 239.
Итак, что вам потребуется?
Now, what do you need?
Что вам потребуется доктор?
What do you need, doctor?
Прекратите это и я предоставлю вам любую помощь, которая вам потребуется.
End this, and I will give you whatever help you need.
Показать ещё примеры для «you need»...
advertisement

вам потребуетсяtake you

Вам потребуется немало времени, чтобы заметить все его детали, но вы обязательно увидите бесспорные доказательства разумной жизни.
It might take you a while to figure out the details but you would recognize by its complexity unmistakable evidence for intelligent life.
Вам потребуется время, чтобы привыкнуть к мирной жизни. Если вы будете писать в блоге обо всём, что с вами происходит, это на самом деле вам поможет.
And it's going to take you a while to adjust to civilian life and writing a blog about everything that happens to you will honestly help you.
— Джон, вам потребуется много времени, чтобы привыкнуть к мирной жизни.
John, it's going to take you a while to adjust to civilian life.
Вам потребовалось время.
You took a while.
Вы показали ей... Как много времени вам потребовалось?
Did you indicate to her... [ door opens ] ...How long that you were gonna take?
Показать ещё примеры для «take you»...
advertisement

вам потребуетсяyou'll need

Сегодня Вам потребуется больше, чем один коктейль.
I've had my quota. You'll need more than one to see you through this party ─ all my fault too.
Вам потребуется личное оружие.
You'll need sidearms.
Ещё 5 секунд в этому духе и вам потребуется иммунитет от гораздо большего, чем это.
Five more seconds of this, you'll need immunity on a lot more than that.
Система создает направленную петлю обратной связи между процессором и вашими мозговыми волнами, поэтому когда вы захотите разъединиться, вам потребуется мм, в общем, по-настоящему сконцентрироваться.
The system creates a direct feedback loop between the processor and your brainwaves, so, when you wanna disconnect, you'll need to well, really concentrate.
Для того, чтобы квалифицироваться, вам потребуется ответить 30 вопросов за 30 минут.
In order to qualify, you'll need to answer 30 questions in 30 minutes.
Показать ещё примеры для «you'll need»...

вам потребуетсяyou're gonna need

Ещё вам потребуются следующие материалы...
The other materials you're gonna need here are...
Тогда вам потребуется любая помощь, которую сумеете получить.
Then you're gonna need all the help you can get.
— Ну, я бы использовал ритуал Башунди но, э, для этого вам потребуется освященная лапка Хутамина...
— Well, I'd go with the Bu'shundi Ritual but you're gonna need a sacred Hutamin paw for that.
Давайте я все-таки налью вам выпить, Бетти, сейчас у нас будет очень доверительный разговор, и я думаю, вам потребуется подкрепить силы.
I'm gonna pour you a drink now, Betty, because we're about to have a very honest discussion, and I think you're gonna need a little help getting through it.
Если вам нужен список анонимных жертвователей, то вам потребуется судебный ордер.
If you want my confidential donor list, You're gonna need a court order.
Показать ещё примеры для «you're gonna need»...