в угоду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в угоду»

в угодуto please

А она ему в угоду мне жрать не даёт.
And she wouldn't give me food just to please him.
Вы утверждаете, что любите познавать, но когда вы обнаружили что-то, что вам не понравилось, вы требуете, чтобы мы изменились в угоду вам!
You claim to love knowledge, yet now you demand we change to please you!
Не стоит меняться в угоду людям.
And you shouldn't change to please people.
Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе.
I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself.
Если м-р Болдвуд правда вел речь о женитьбе, я не буду выдумывать небылицы вам в угоду.
If Mr. Boldwood did really speak of marriage, I'm not going to tell stories just to please you.
Показать ещё примеры для «to please»...

в угодуin favor

И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется.
And, as protective trade-barriers are broken down, currencies tossed together and manipulated in floating markets and State economies overturned in favor of open competition in global capitalism, the empire expands.
В итоге логика и новые знания отвергаются в угоду традиций и устаревших убеждений.
Where logic and new information is rejected in favor of traditionalized outdated beliefs.
...часто обвиняют в несоблюдении духовных ценностей, в угоду, .слишком частым обращениям к службе социального обеспечения,... ..чтобы улучшить материальную сторону вашей жизни...
— Son of a bitch ...of neglecting spiritual virtue in favor of, perhaps in an execissve manner, social matters, the betterment of your material conditions I don't accuse you, no.
— Ты читаешь, это дает тебе право разваливать моё дело в угоду твоему?
Which you think gives you license to blow my case in favor of yours?
В каждом случае, операции, начатые Керрингтоном были сорваны в угоду политическим целям, поставленным предыдущей администрацией. Ты думаешь, Шеридан к этому руку приложил?
In each case, operations put in place by Carrington were compromised in favor of policies enacted by the previous administration.

в угодуto suit

Мы не поменяем наши привычки в угоду их кампании террора.
We will not change our lives to suit their campaigns of terror.
Я меняю свои суждения в угоду публике.
I adjust my opinion to suit my audience.
И вы хотите, чтобы мы изменились в угоду вам?
You want us to change our ways to suit yours?
И мне кажется, что кто-то убрал ее в угоду собственным гнусным целям
And i believe that someone has removed it To suite their own evil purposes.