в спешке — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в спешке»

«В спешке» на английский язык переводится как «in a hurry» или «hurriedly».

Варианты перевода словосочетания «в спешке»

в спешкеin a hurry

Своего рода, в спешке отступились.
Kinda let her down in a hurry.
— Должно быть уходили в спешке.
— Must have left in a hurry.
— Словно я бежал в спешке?
As if I'd left in a hurry.
Похоже, ты упаковывалась в спешке.
Looks like you packed in a hurry.
Мы не можем использовать лифт в случае, если они захотят вернуться в спешке.
Well we can't use the lift in case they want to get back in a hurry.
Показать ещё примеры для «in a hurry»...

в спешкеrush

У нас всё рождается трудно и в спешке, несомненно. Но это действия нужные и правильные.
Although things are difficult and rushed, this development is useful and valid.
Свод, и в самом деле, мог рухнуть потому, что он был возведен неправильно и в спешке.
The vault may indeed have collapsed because it was improperly built and rushed.
Слушай, я просто не хочу, чтобы первый раз с кем-то был в спешке.
Look, i just don't like the first time with someone To be rushed.
— Да, Ваша честь, все материалы для этого чрезвычайного суда были подготовлены в спешке и необычны, и кое-что дошло до нашего внимания в последние десять минут.
— Yes, Your Honor, but everything about this emergency court has been rushed and unorthodox, and something has been brought to our attention within the last ten minutes.
Не знаете, зачем он сюда вчера в спешке приезжал?
Any idea why he rushed over here yesterday?
Показать ещё примеры для «rush»...

в спешкеin haste

Это меня не касается, но все же, отец, если что-то делать в спешке, потом приходится об этом жалеть.
It's no business of mine, but sometimes... the things you do in haste are the things we most regret.
Я очень торопился, и в спешке оставил документы в больнице.
In haste, I forgot my papers at the hospital.
Не следует рассматривать в спешке.
Should not be viewed in haste.
Мистер Филдс, никогда не планируйте в спешке.
Mr Fields, never make a plan in haste.
Такие важные решения лучше не принимать в спешке.
It is a very big decision, best not made in haste.
Показать ещё примеры для «in haste»...

в спешкеleft in a hurry

Похоже, он собирался в спешке.
Looks like he left in a hurry.
Похоже, Натали собиралась в спешке.
Looks like Natalie left in a hurry.
Но Джимми владел столом той ночью, и Кэл убежал в спешке.
But Jimmy ran the table that night, and Cal left in a hurry.
Может он уже возвратился, и в спешке, забыл ее запереть.
Maybe he's already been back, left in a hurry, forgot to lock it.
Похоже, собирались в спешке.
Looks like they left in a hurry.
Показать ещё примеры для «left in a hurry»...

в спешкеin a bit of a hurry

Мы уходили в спешке.
We left in a bit of a hurry.
Бросила в спешке...
I left in a bit of a hurry.
Он в спешке оставил фирму.
He left the firm in a bit of a hurry.
Тогда я начал осматриваться и позже увидел незнакомца, который садился в машину в спешке.
So I kept my eye out and later saw a chap I didn't recognise getting in the car in a bit of a hurry.
Да, нам пришлось уезжать в спешке.
Yeah, we had to leave in a bit of a hurry.
Показать ещё примеры для «in a bit of a hurry»...

в спешкеin such a hurry

Мы уходили в спешке.
We left in such a hurry.
Я понимаю, почему ты ушла в спешке от папы.
Oh, I see why you had to leave daddy's in such a hurry.
Они с Бет ушли в спешке, и я не могу ей дозвониться.
She and Beth took off in such a hurry and I can't reach her on the phone.
И я в спешке сейчас пытаясь доказать себе снова, делаю глупые ошибки.
And I'm in such a hurry to prove myself again, I'm making stupid mistakes.
Я хотел показать ее Дженсен, но, эээ, вы общались в спешке и ограничили свободу Томасу Шефферу
I was just gonna take it to Jensen, but, uh, since you were in such a hurry to chat... And cut Thomas Schaeffer loose.

в спешкеto leave

Даже, когда я в спешке собиралась с Алеком, это было первое, что я взяла с собой.
Even when I had to leave with Alec, it was the first thing I packed.
Если придется уходить в спешке, это место для встречи.
If we have to leave suddenly, this is the meeting spot.
Провизия и вещи оставлены в спешке.
Provisions and possessions that would not have been left behind.