в пух — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в пух»

в пухto tear

Хочу, чтобы вы это место в пух и прах разнесли.
I want you to tear this place down.
Ну, видите ли, он полковник у Янки, решивший разбить нас в пух и прах.
Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces.
Каждый раз, когда я нахожу что-то, что меня волнует, что мне нравится, что для меня хорошо, ты просто берешь и разносишь все в пух и прах.
Every time I find something I'm excited about, that I'm passionate about, that's good for me, you just got to go, and you got to tear it down.
Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic.
Я собираюсь разнести это здание в пух и прах.
I'll tell you, I'm gonna tear the house down.

в пухblow

Всего несколько часов, и виновная сторона уже разнесена в пух и прах.
Just a few hours, and the guilty party is already blown to smithereens.
Твоё прикрытие разбито в пух и прах.
Your cover's blown sky-high.
Но мне пришла в голову идея получше которая в пух и прах разобьёт всех его конкурентов.
But I had an even better idea That would blow his competition out of the water.
И мы пошли на штурм отеля «Боливар Плаза»: 200 морских пехотинцев, вооруженных до зубов и готовых в пух и прах разбить повстанцев.
And we're storming bolivar Plaza, 200 marines, guns blazing, ready to blow out the rebels.

в пухdestroy

А, может, потому, что у нас тигр в номере а номер, между прочим, разгромлен в пух и прах.
Or maybe it's because there's a tiger in our hotel room ... which, incidentally, is completely destroyed.
Это парень, которого я разбила в пух и прах.
That's the guy I destroyed.
"ы его разносишь в пух и прах.
You're destroying him.

в пухin tatters

В пух и прах.
In tatters.
Послушай, твоя репутация отражается на мне, и честно говоря, это книга разносит тебя в пух и прах.
Look, your reputation reflects directly on me, and frankly, this book leaves yours in tatters.
И всё во что вы свято верите, он бы разорвал в пух и прах.
And everything you hold sacred, he'd leave in tatters.
Мятежники были разбиты в пух и прах.
The Rebellion was in tatters.
Наша теория о том, что два озера соединялись, была развенчана в пух и прах.
'Our theory about the two lakes being connected was in tatters.
Показать ещё примеры для «in tatters»...

в пухshred

— Я могу подать аппиляцию и разбить Вас в пух и прах.
— I could find a brief to tear you to shreds.
Я разнесу тебя в пух и прах.
And I'll start gently ripping you to shreds.
Ничего этого им не доказать, наши адвокаты разобьют их в пух и прах.
They can't prove any of this, our lawyers will tear them to shreds.

в пухyour ass

Мы бы разнесли бы вас в пух и прах, и вы это знали.
We would have whipped your ass, and you know it.
Порвал меня на стрельбище в пух и прах.
Blowing smoke up my ass at the shooting range,
И хочу провести её остаток первое, заботясь о своей внучке, второе, лопая тонны пасты, и третье — проигрывая в пух и прах на скачках... такой вот план.
And I want to spend the rest of it, one, taking care of my granddaughter; two, eating a lot of pasta; and three, probably losing my ass at the track-— that's it.

в пухin the dust

Проигрался в пух и прах.
Lost in the dust.
Ты нас в пух и прах разделывала.
You left us all in the dust.
Я хочу разнести это надоедливое судно в пух и прах.
I would like to blow this troublesome vehicle to dust.

в пухdressed in

Да любой, кто размалюет свой грузовик подобным образом... даже на похороны министра явится разряженным в пух и перья.
A guy that paints his truck like this would go to a minister's funeral dressed in feathers.
Все разоденутся в пух и прах, будут песни и танцы,..
All will be dressed in festive clothes, there will be songs and dances
Всегда такой разодетый в пух и прах.
Always dressed to kill.

в пухaway at

Можно щебетать, что каждый день это дар, тормозить, нюхая цветочки, но повседневная жизнь разносит всё это в пух и прах.
You can talk about every day being a gift and stopping to smell the roses, but regular life's got a way of picking away at it.
А потом кто-то пришел и разнес все в пух и прах.
And then somebody comes and blows it all away.