в пользу — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в пользу»
«В пользу» на английский язык переводится как «in favor of».
Варианты перевода словосочетания «в пользу»
в пользу — in favor
Я не виноват, что твой вид решился отказаться от экономики на основе валюты в пользу какой-то философии самоулучшения.
It's not my fault your species decided to abandon currency-based economics in favor of some philosophy of self-enhancement.
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.
In the matter of Goldstein versus Butters on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
Мы выносим в пользу обвиняемых.
Oh. We find in favor of the defendants.
Б'Эланна попросила меня отказаться от применения клингонских жезлов боли в пользу более традиционной церемонии.
B'Elanna has asked me to forego the rigors of Klingon painstiks in favor of a more traditional ceremony.
В деле Пипп против Хилл мы вынесли решение в пользу ответчика.
In the matter of Pipp versus Hill, we find in favor of the defendant.
Показать ещё примеры для «in favor»...
в пользу — in favor of
Весомый аргумент в пользу первого выбора.
It's a strong argument in favor of number one.
Оно уничтожило бы эту жизнь в пользу новой матрицы.
It would destroy such life in favor of its new matrix.
Если у м-ра Рида нет других свидетелей... мне ничего не остается, кроме как вынести вердикт в пользу...
If Mr. Reede has no further witnesses, then I have no choice but to rule in favor of...
В свете выявленных фактов... суд вынужден принять решение в пользу миссис Коул.
In light of this new evidence, the court must rule in favor of Mrs. Cole.
В деле Бепп против Фута — преднамеренное вмешательство в брак — мы выносим вердикт в пользу ответчика.
In the matter of Bepp vs. Foote, intentional marriage interference we find in favor of the defendant.
Показать ещё примеры для «in favor of»...
в пользу — in favour
Итак, миледи, следом на очереди вы, герцогиня Франсис Саффолк, которая конечно откажется от своих прав в пользу своей дочери Джейн.
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Звездный флот отказался от них в пользу регенеративных фазеров.
Starfleet abandoned them in favour of regenerative phasers.
Вы убили мадам Вэлман, зная, что она не оставила завещания. Вы уговорили бедную Мэри составить завещание в пользу тётки в Новой Зеландии ссылаясь на подарки, которые сами ей посылали!
You killed Madame Welman, knowing that she had made no will and even tricked poor Mary into making a will in favour of her kind aunt in New Zealand, encouraged by the postcards and presents which you arranged.
Лично я не склоняюсь в пользу этой точки зрения.
Personally, I'm not in favour of this view.
Что ж, давайте, как вы выразились, поговорим о реальном мире, где мужчины, конечно, отвергнут девушку с приятной внешностью в пользу другой, которая хорошо образована.
Well then, let us, as you say, live in the real world, where men of course always reject a girl with a pretty face in favour of one with a well informed mind.
Показать ещё примеры для «in favour»...
в пользу — for the benefit
Скоро и месяца, а то и недели не пройдёт без каких-нибудь сборов и выплат в пользу одного или другого, а то и целой стране.
Soon there won't be one single week or month without some kind of collection for the benefit of one person or another, or a country of some kind.
— Ты забыла это сделать а меня назначили сделать что-то в пользу благотворительности.
— You forgot to do it and I was put in charge of something for the benefit.
...Предлагаю вам взять несколько журналов в пользу детей Германии.
...I suggest that you buy some of these magazines sold for the benefit of the children of Germany.
У меня была машина, но я продал ее в пользу бедных.
— Yes. I had a car, but I sold it for the benefit of the poor.
— В пользу его вдовы?
For the benefit of the widow?
Показать ещё примеры для «for the benefit»...
в пользу — on behalf of
Я уверен, вас попросили выступить в пользу Моттерсхедов?
I'm assuming you've been asked to speak on behalf of the Mottersheads?
Бьянка продает на аукционе марту в пользу третьего лица.
Bianca's auctioning the stamp on behalf of a third party.
вопреки кому-то или в пользу кого-то...
They sleep against, for, despite, or on behalf of someone...
Если бы у меня был один миллиард долларов, чтобы финансировать маркетинговую кампанию, я бы запустил кампанию в пользу
If I had a billion dollars to fund a marketing campaign, I would launch a campaign on behalf of
— в пользу Саши?
— on behalf of Sasha?
Показать ещё примеры для «on behalf of»...
в пользу — argument for
— Убедительный аргумент в пользу рождаемости.
— Pretty strong argument for birth control.
Ещё один аргумент в пользу свободного топлива там.
Another argument for energy independence there.
Аргумент в пользу бездействия заключается в том, что пока вы знаете слишком мало.
The argument for doing nothing, minister, is that, as yet, you know so little.
Еще один аргумент в пользу лета.
That's another argument for summer, Will.
Ну так приведи аргументы в пользу церкви, не апеллируя духовными компонентами.
So make the argument for church without addressing the spiritual component.
Показать ещё примеры для «argument for»...
в пользу — to support
Я не видел ни единого доказательства в пользу этого обвинения, ни человека, его выдвинувшего.
I can't find any evidence to support that accusation, or the man who made it.
— Простите, но ничто не указывает в пользу этого мнения.
I'm sorry, but there's no real evidence to support that opinion.
А есть веские улики в пользу вашего?
Any hard evidence to support yours?
Ничего не указывает в пользу версии с имитатором.
There's nothing here to support a copycat theory.
Список высокопоставленных людей, большинство из них в правительстве, кого принимали в El Paradis и кто явно использует свое влияние в пользу мистера Чиленти.
A list of high profile men, most of them in government, who have been entertained at El Paradis who clearly are using their influence to support Cilenti's life over here.
Показать ещё примеры для «to support»...
в пользу — support
От головы там мало что осталось патологоанатом не мог сказать точно но он отметил, что потеря крови была меньше ожидаемой что говорит в пользу выстрелов в мертвое тело.
With no head left to speak of, the coroner can't make a definitely call, but he did say there was less blood loss than expected, which supports postmortem gunshots.
Договор аренды — в пользу позиции мистера Карпа, ваша честь...
The contract supports Mr. Karp's position, Your Honor...
У тебя есть доказательства в пользу этой теории?
I assume you got some evidence that supports that theory?
Улики не в пользу этого.
The evidencejust doesn't support it.
Владельца аккаунта они не смогли установить, но поскольку я сомневаюсь, что даже человек со складом Макиавелли, как ты, хитростью склонил бы Курца шпионить за собой, только затем, чтобы позже убить, то похоже, это в пользу твоей невиновности.
They were not able to identify the owner of that account, but since I doubt even a man as Machiavellian as you would have lured Kurtz into spying on him only to kill him later, it would appear to support your innocence.
Показать ещё примеры для «support»...
в пользу — for the plaintiff
Решение в пользу истца.
Judgment for the plaintiff.
С помощью родителей и адвокатов в пользу истца.
Via the parents and solicitors for the plaintiff.
Я привожу известное судебное дело Картман против Брофлофски, в котором США решили в пользу истца, который видел гнома.
I cite a famous case of Cartman v Broflovski. In which a U.S. found for the plaintiff who saw a leprechaun.
Решение в пользу истца.
I find for the plaintiff.
Решение выносится в пользу истца.
Summary judgment for the plaintiff.
Показать ещё примеры для «for the plaintiff»...
в пользу — rule against
Присяжные могут вынести приговор как в нашу пользу, так и в пользу ответчика.
A jury could give us more, but they could also rule against us.
Судья принял решение в пользу семьи Бейли.
The judge ruled for the Baileys.
Я тут же решу дело в пользу ответчика.
I'm ruling for the defense right now.
Я выношу решение в пользу доктора Бриггса и обязываю мисс Палмер оплатить все судебные расходы.
I'm ruling for Dr. Briggs and ordering that Ms. Palmer pay all costs for this arbitration.
Не говоря уже о том, что у нас тут ирландская католическая судья решила не в пользу церкви.
Not to mention, you get an Irish Catholic judge ruling against the church?